Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилю

Примеры в контексте "Israel - Израилю"

Примеры: Israel - Израилю
Such privileged treatment has encouraged Israel to pursue its aggressive policies and to threaten peace, security and stability in the region. Такое привилегированное отношение позволяет Израилю проводить свою агрессивную политику и подвергать угрозе мир, безопасность и стабильность в регионе.
The Council must make it plain to Israel that it expects immediate and full withdrawal. Совету необходимо четко дать понять Израилю, что он рассчитывает на незамедлительный и полный вывод.
Nor do I see how this approach can bring peace and security to Israel. И я не вижу также, каким образом этот подход может обеспечить мир и безопасность Израилю.
We also heard clearly the assertions made by Israeli ministers and spokespersons that Israel had nothing to hide. Кроме того, израильские министры и представители ясно заявили о том, что Израилю нечего скрывать.
It asks Israel to release its stranglehold of the Palestinian economy. В нем Израилю предлагается ослабить хватку, сковывающую палестинскую экономику.
Israel abhors the fact that it was compelled to use violence in response to the Palestinians' abject failure to live up to their commitments. Израилю претит тот факт, что он вынужден применять насилие в ответ на презренный отказ палестинцев от выполнения своих обязательств.
That policy has led Israel to believe that it is above international law and internationally binding resolutions. Эта политика позволила Израилю возомнить, что он стоит выше международного права и обязательных международных резолюций.
For example, such letters have been issued to: Israel, Nigeria, Dominican Republic, and Philippines. Такие письма, например, были направлены Израилю, Нигерии, Доминиканской Республике и Филиппинам.
As such it calls upon Israel to withdraw from the territories it occupied in 1967. В ней содержится призыв к Израилю уйти с территорий, оккупированных им в 1967 году.
The Council must send a clear and unambiguous message to Israel that it is not all right to continue its military operations against the Palestinian people. Совету необходимо дать четко и однозначно понять Израилю, что продолжение его военных операций против палестинского народа является неприемлемым.
This will never achieve the objectives of Israel nor provide lasting security for its citizens. Такая практика все равно не позволит Израилю добиться своих целей или обеспечить прочную безопасность для своих граждан.
Passage and movement are guaranteed between Palestinian areas throughout the West Bank and into Israel. Сообщение и передвижение гарантированы между палестинскими районами по всему Западному берегу и Израилю.
The fact remains that Israel has to face numerous indiscriminate and deadly acts of violence against its civilian population. Остается фактом, что Израилю приходится сталкиваться с многочисленными актами неизбирательного и человекоубийственного насилия против его гражданского населения.
The creation of the separation wall would not provide Israel with the security it hopes for, nor will it prevent suicide attacks. Возведение разделительной стены не принесет Израилю безопасности, на которую он рассчитывает, и не предотвратит террористические акты.
It is imperative for Israel to end these violations and to respect the Blue Line, in compliance with Security Council resolution 1496. Израилю совершенно необходимо положить конец таким нарушениям и соблюдать «голубую линию» согласно резолюции 1496 Совета Безопасности.
I say to Israel that the members of the Council would not accept such notions. Я говорю Израилю, что члены Совета не согласятся с такими идеями.
This latest attack by the Israeli defence forces has intensified hatred among Palestinian people towards Israel and exacerbated an already desperate situation. Это последнее нападение со стороны сил самообороны Израиля укрепило ненависть среди палестинцев по отношению к Израилю и усугубило и без того отчаянную ситуацию.
The fact that Israel is also allowed to ignore Security Council resolutions cannot be helpful. Тот факт, что Израилю также дозволено игнорировать резолюции Совета Безопасности, никакой пользы принести не может.
Such use of force will bring neither peace nor security to Israel. Такое применение силы не обеспечит Израилю ни мира, ни безопасности.
We wish to emphasize here that, as recent events have demonstrated, the wall cannot guarantee security to Israel. Мы хотим здесь подчеркнуть, что, как показывают недавние события, стена не может гарантировать безопасность Израилю.
We remain willing to provide the help Israel might need to fulfil its road map obligations. Мы по-прежнему готовы оказать помощь Израилю, в которой он может нуждаться в ходе выполнения своих обязанностей по «дорожной карте».
From this rostrum, we also call upon Israel to halt its daily violations of our airspace. С этой трибуны мы также обращаемся с призывом к Израилю прекратить ежедневные нарушения нашего воздушного пространства.
Canada commends both Israel and the Palestinian Authority for their renewed cooperation at this time. Канада выражает признательность как Израилю, так и Палестинскому органу за активизацию их сотрудничества в настоящее время.
Israel should abandon those practices and fully abide by its obligations under international humanitarian law, especially under the Fourth Geneva Convention. Израилю следует отказаться от этой практики и полностью выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву, в частности по четвертой Женевской конвенции.
A total of 20 General Assembly meetings were devoted to Israel at the fifty-eighth session. В ходе пятьдесят восьмой сессии Израилю было посвящено в общей сложности 20 заседаний Генеральной Ассамблеи.