Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилю

Примеры в контексте "Israel - Израилю"

Примеры: Israel - Израилю
Israel is aware that this brutal crime will bring the situation in the entire region to a boiling point. Израилю известно, что это жестокое преступление до предела накалит обстановку во всем регионе.
It demands that Israel, as the "occupying Power" withdraw its forces immediately. В нем к Израилю как «оккупирующей державе» обращено требование немедленно вывести свои силы.
In this context, she also sent urgent appeals to the Gambia and Israel. В этой связи она также направила Гамбии и Израилю призывы к незамедлительным действиям.
All the violence that has characterized Israeli behaviour has not achieved Israel's security. Никакое насилие, столь характерное для поведения Израиля, не обеспечило Израилю безопасности.
To that end, the United States must abandon the use of double standards and cease favouring Israel over the entire Arab world. Для этого Соединенные Штаты должны прекратить использование двойных стандартов и перестать отдавать Израилю предпочтение перед всем арабским миром.
There should be different policies implemented either by Israel, which is something we hope for, or by the international community. Сейчас необходимо изменить политику либо Израилю, на что мы очень надеемся, либо международному сообществу.
Israel should implement without delay its obligations in the area of settlements, thus removing one of the major obstacles to peace. Израилю необходимо безотлагательно выполнить свои обязательства в отношении поселений и тем самым устранить одно из главных препятствий на пути к миру.
Unfortunately, unconditional United States support for Israeli policies gives Israel immunity and places it above the law. К сожалению, безусловная поддержка Соединенными Штатами Америки израильской политики предоставляет Израилю иммунитет и ставит его выше закона.
In truth, Sharon wanted to seize Palestinian land and annex it to Israel in order to satisfy his greedy desires. На самом деле Шарон хотел захватить палестинскую землю и в угоду своим алчным устремлениям присоединить ее к Израилю.
Before talking about corruption, Israel should return to Palestinians the money it took from them. Прежде чем говорить о коррупции, Израилю следовало бы вернуть палестинцам те деньги, которые он у них отнял.
Israel could not be allowed to continue committing such serious violations. Поэтому мы не можем позволить Израилю безнаказанно продолжать совершать столь вопиющие нарушения.
The current crisis is not only a danger to Israel and Lebanon, but to the entire region. Нынешний кризис угрожает не только Израилю и Ливану, но и всему нашему региону.
On 19 July 2006 a further request was addressed to Lebanon and Israel. 19 июля 2006 года Ливану и Израилю была направлена еще одна просьба.
The Agency pursued this matter with a view to requesting Israel to intervene to set aside the proceedings. Агентство продолжало отслеживать этот вопрос и обращалось к Израилю с просьбами о вмешательстве с целью отмены судебного разбирательства.
We reiterate our request to Israel that it halt its military incursions into Palestinian territory. Мы вновь обращаемся к Израилю с призывом прекратить военные вторжения на палестинскую территорию.
The firing of Qassam rockets from Gaza into Israel must stop. Необходимо прекратить обстрелы с применением ракет «Кассам», осуществляемые по Израилю из сектора Газа.
In that respect, we repeat our call upon Israel for proportionate use of force. В этой связи мы повторяем свой призыв к Израилю обеспечивать пропорциональность применения силы.
Moreover, Israel should make serious efforts to freeze and reverse all illegal settlement activity. Кроме того, Израилю следует предпринять серьезные усилия по замораживанию и обращению вспять незаконной деятельности по строительству поселений.
We reiterate our call on the international community and Israel to continue and augment the needed assistance. Мы вновь обращаемся к международному сообществу и Израилю с призывом продолжить оказание столь необходимой помощи и увеличить ее объемы.
At the same time, Israel must desist from launching future military attacks into the occupied Palestinian territory. В то же время Израилю следует отказаться от военных нападений в будущем на оккупированную палестинскую территорию.
The international community should take practical action and adopt a constructive approach to help Israel and Palestine out of the current deadlock. Международное сообщество должно предпринять практические шаги и занять конструктивную позицию, с тем чтобы помочь Израилю и Палестине выйти из нынешнего тупика.
In this respect, we repeat our call on Israel not to resort to the disproportionate use of force. В этом плане мы вновь обращаемся к Израилю с призывом не прибегать к чрезмерному применению силы.
The Special Representative has sent more than 10 communications to the following countries: Israel, Nepal, Tunisia, Uzbekistan and Zimbabwe. Более 10 сообщений Специальный представитель направила следующим странам: Зимбабве, Израилю, Непалу, Тунису и Узбекистану.
At the same time, Israel must halt its military operations that endanger the Palestinian civilian population. Израилю же при этом надлежит прекратить свои военные операции, подвергающие опасности палестинское гражданское население.
In our view, Israel should freeze all settlement expansion and dismantle outposts. Израилю, с нашей точки зрения, следует приостановить всякое расширение поселений и демонтировать аванпосты.