Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилю

Примеры в контексте "Israel - Израилю"

Примеры: Israel - Израилю
The Committee was grateful for Israel's decision to attend and to further the dialogue on the situation. Комитет выражает признательность Израилю за его решение направить делегацию на его заседание и продолжить диалог по сложившейся ситуации.
In response, the Islamic Resistance fired more than 20 rockets to Israel, causing minor damage. В ответ Исламское сопротивление выпустило по Израилю более 20 ракет, которые причинили незначительный ущерб.
Israel, therefore, is left with no option other than to defend itself in accordance with its rights under international law. Таким образом, Израилю не остается ничего иного, как защищаться на основании своих прав по международному праву.
The War imposed on Israel was particularly difficult for Jerusalem. Война, навязанная Израилю, имела особо тяжкие последствия для Иерусалима.
Palestine from the Jordan River to the coast should be handed to Israel so that the world can end with a cataclysmic Christian triumph. Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом.
And only that outcome can secure the international goodwill that both Israel and the US will need for a showdown with Iran. И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
To be sure, Hezbollah is still grudgingly respected for its ability to stand up to Israel. Надо отметить, что «Хезболлу» все еще нехотя уважают за ее способность противостоять Израилю.
Israel has learned that the references to these unreliable sources were deliberately deleted by the report's authors. Израилю стало известно, что ссылки на эти ненадежные источники были умышленно изъяты авторами доклада.
Israel, as the occupying Power, should fulfil its obligations by cooperating with UNRWA instead of placing obstacles in the Agency's way. Израилю как оккупирующей державе следует выполнять свои обязательства на основе сотрудничества с БАПОР, а не препятствовать деятельности Агентства.
The international community had also repeatedly called upon Israel to halt such construction. Международное сообщество также неоднократно обращалось к Израилю с призывом остановить создание таких поселений.
He wondered why the Committee should single out Israel and Cambodia for a special request. Он спрашивает, по какой причине Комитет обращается со специальным предложением только к Израилю и Камбодже.
That partition resolution was a birth certificate not only for Israel but also for an independent Arab State of Palestine. Эта резолюция о разделе стала свидетельством о рождении, выданным не только Израилю, но и независимому Арабскому государству Палестина.
Israel should immediately stop unjustifiable acts which delay and endanger the Middle East peace process. Израилю следует немедленно положить конец необоснованным действиям, тормозящим и ставящим под угрозу ближневосточный мирный процесс.
This has enabled Israel to achieve a military nuclear capacity, which is contrary to the letter and spirit of the Treaty. Это позволило Израилю создать военный ядерный потенциал, что противоречит букве и духу этого Договора.
Israel has learned that these sources were none other than United Nations agencies operating in the region. Израилю стало известно, что такие "источники" - это не что иное, как действующие в регионе учреждения Организации Объединенных Наций.
This is paving the way for Israel to uproot them from their land and replace them with more than 50,000 Israeli settlers. Это дает возможность Израилю согнать их с их земель и заселить эти земли более чем 50000 израильских поселенцев.
These developments threaten not only Israel, but all the nations represented in this Hall. Такое развитие событий угрожает не только Израилю, но и всем представленным в этом зале нациям.
He suggested that the Committee should apologise to Israel, and decide to postpone consideration of its report until November. Он предлагает Комитету принести свои извинения Израилю и принять решение отложить рассмотрение его доклада до ноября.
Such support, however, does not absolve Israel from assessing the conditions and realities of its region. Такая поддержка, однако, не мешает Израилю выступать с собственной оценкой существующих в регионе условий и реалий.
Israel must terminate its occupation sooner or later. Израилю придется рано или поздно прекратить свою оккупацию.
Those operations will not help Israel, but will only arouse feelings of anger among Arabs and Muslims throughout the world. Эти операции Израилю не помогут, а лишь породят чувства возмущения среди арабов и мусульман всего мира.
It is not true that the Arabs are today threatening Israel. Неверным является утверждение, будто бы арабы сегодня угрожают Израилю.
During the reporting period, more than 100 rockets and mortars were fired into Israel from Gaza. За отчетный период с территории Газы по Израилю было выпущено более 100 ракет и мин.
An international presence, with the consent of the parties, would enable Israel to withdraw completely from Gaza and free itself from the occupation. Международное присутствие, базирующееся на согласии сторон, позволило бы Израилю полностью уйти из Газы и освободиться от оккупации.
Thirty-five environmental education and information centres have been established throughout Israel. По всему Израилю были созданы 35 экологических центров образования и информации.