| Attitude toward Israel goes to electability. | Позиция по Израилю относится к "избирабельности". |
| States parties were urged not to transfer nuclear material, information or technology to Israel. | Государствам - участникам Договора настоятельно предлагается не передавать ядерный материал, информацию по ядерным вопросам или ядерные технологии Израилю. |
| This also definitely applies to Israel. | Это, несомненно, относится и к Израилю. |
| We believe Israel knows that occupation cannot be reconciled with peace. | Как мы полагаем, Израилю известно, что оккупацию нельзя увязать с миром. |
| StandWithUs is also known as "Israel Emergency Alliance". | StandWithUs также известна под названием «Объединение для экстренной помощи Израилю». |
| He said that Israel should re-examine its policy regarding entry permits for Palestinians. | Он заявил, что Израилю следует пересмотреть свою политику в отношении выдачи палестинцам разрешений на въезд. |
| This gives Israel a green light to continue its settlement activities. | Это дает Израилю зеленый свет, в том что касается продолжения своей деятельности по созданию поселений. |
| However, such attitudes would not damage Israel. | В то же время такие позиции не причинят вреда Израилю. |
| Israel and the Palestinian Authority must do more to fulfil their responsibilities in those respects. | Израилю и Палестинскому органу необходимо делать больше, чем они делают, для выполнения их обязанностей в этом отношении. |
| Rockets were fired from Lebanon into Israel, wounding civilians. | Из Ливана были выпущены ракеты по Израилю, в результате чего получили ранения гражданские лица. |
| Therefore, Israel finally undertook to withdraw unilaterally. | Поэтому в конце концов Израилю пришлось осуществлять вывод сил в одностороннем порядке. |
| But Israel, too, must show compromise as regards a further partial withdrawal. | Но и Израилю необходимо продемонстрировать дух компромисса в том, что касается продолжения процесса частичной передислокации своих сил. |
| Our policy towards Israel is no exception to these principles. | Наша политика по отношению к Израилю не является исключением из этих принципов. |
| Growth rates have also been revised upwards for Lebanon and Israel. | Прогнозы в отношении темпов роста были также пересмотрены в сторону повышения по Ливану и Израилю. |
| Arabs have no hostility or animosity towards Israel. | У арабов нет враждебности или неприязни по отношению к Израилю. |
| Israel should and must learn from history. | Израилю не только следует, но и надлежит учиться урокам истории. |
| Furthermore, this past year witnessed another one-sided special session against Israel, bringing the total number of special sessions targeting Israel to four. | Кроме того, в прошлом году была проведена еще одна односторонняя специальная сессия, посвященная Израилю, в результате чего общее число специальных сессий, посвященных Израилю, достигло четырех. |
| It explicitly called upon Israel to place its nuclear installations under IAEA safeguards and called upon the IAEA to halt its scientific assistance to Israel. | В ней Израилю прямо предлагалось поставить свои ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ, а самой МАГАТЭ - прекратить оказывать научную помощь Израилю. |
| The fence was designed to prevent terrorists from carrying out attacks in Israel and did not annex any territory to Israel. | Это ограждение предназначено для предотвращения террористических атак на Израиль и не присоединяет какие-либо территории к Израилю. |
| Neither Israel nor the work of those institutions benefited from Israel's withdrawal from those mechanisms. | Выход Израиля из этих механизмов не приносит пользы ни Израилю, ни указанным институтам. |
| Furthermore, Iran has repeatedly threatened its neighbour, Israel - and the people of Israel - with annihilation. | Кроме того, Иран неоднократно угрожал возмездием своему соседу - Израилю - и народу Израиля. |
| Indeed, Iraq directly threatened Israel with annihilation by chemical weapons and actually attacked Israel's civilian population with lethal missiles. | Более того, Ирак прямо угрожал Израилю уничтожением с помощью химического оружия и действительно подверг гражданское население Израиля нападениям с помощью смертоносных ракет. |
| Egypt was not hostile to Israel and had been the first country to sign a peace treaty with Israel. | Египет не является враждебным Израилю государством и был первой страной, которая подписала мирный договор с Израилем. |
| It is not true, as the representative of Israel stated, that the Arabs threaten Israel. | Неверным является заявление представителя Израиля о том, что арабы угрожает Израилю. |
| UNHCR recommended that Israel allow for a permanent residence status for recognized refugees who have been able to integrate in Israel. | УВКБ рекомендовало Израилю разрешить предоставление статуса постоянных жителей признанным беженцам, которые смогли интегрироваться в жизнь общества в Израиле. |