Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилю

Примеры в контексте "Israel - Израилю"

Примеры: Israel - Израилю
We wish to remind both Israel and Hezbollah of the need at all times to respect the sanctity of United Nations peace-keepers. Мы хотели бы напомнить и Израилю и "Хезболла" о необходимости всегда соблюдать неприкосновенность миротворцев Организации Объединенных Наций.
Israel cannot have it both ways. Израилю придется выбирать одно из двух.
Israel will ultimately have to abide by this conclusion - whether it likes it or not. В конце концов Израилю придется выполнить это решение, нравится ему это или нет.
Although Israel should continue to negotiate, it should do so with appropriate caution. Хотя Израилю следует продолжать вести переговоры, он должен делать это с надлежащей осмотрительностью.
It also invited Israel, the occupying Power, to respect the Geneva Conventions, until such time as the Palestinian people achieved sovereignty. В нем также предлагалось Израилю, оккупирующей державе, уважать Женевские конвенции до достижения палестинским народом суверенитета.
Neither the 1978 Litani operation nor the 1982 invasion of Lebanon brought security to Israel. Ни операция Литани 1978 года, ни вторжение в Ливан 1982 года не обеспечили Израилю безопасность.
The withdrawal of the military government will not prevent Israel from exercising the powers and responsibilities not transferred to the Council. Вывод военных властей не будет препятствовать Израилю в осуществлении тех полномочий и ответственности, которые не были переданы Совету.
For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and stop the expansion of existing ones. Например, Израилю следует и далее воздерживаться от создания новых поселений, а также отказаться от расширения существующих.
It is about time Israel stopped misleading world opinion and portraying itself as a victim. По-видимому, Израилю пора прекратить вводить в заблуждение мировое общественное мнение и изображать себя жертвой.
When occupation started, Israel said that all governmental land was Israeli ground. С самого начала оккупации Израиль заявил, что все государственные земли отныне принадлежат Израилю.
One leads to the Egyptian frontier and the other one to Israel. Один выводит на египетскую границу, другой - к Израилю.
In addition to Israel and other parts of the occupied territories, Palestinians can also not travel abroad. Кроме того, в дополнение к Израилю и другим районам оккупированных территорий, палестинцы также не могут выезжать за рубеж.
These provisions constitute one of the main considerations enabling Israel to support the treaty. Эти положения относятся к числу основных соображений, позволивших Израилю поддержать договор.
In the meantime, all States should stop transferring nuclear supplies, equipment and know-how to Israel. А пока этого не произошло, всем государствам следует прекратить передачу Израилю ядерных материалов, оборудования и технологий.
Requests to visit Indonesia, Mauritius, Israel and the Russian Federation have not yet been acted on. Просьбы о посещении, направленные Индонезии, Острову Маврикий, Израилю и Российской Федерации, пока не удовлетворены.
It is our hope that you will continue to support Israel in correcting this anomaly. Мы надеемся на то, что Вы и впредь будете оказывать Израилю поддержку в устранении этой аномалии.
The nearly unanimous will of the members of the General Assembly has not deterred Israel from pursuing its aggressive expansionist policy. Почти единодушная воля, проявленная членами Генеральной Ассамблеи, не помешала Израилю продолжить осуществление своей агрессивной экспансионистской политики.
The Knesset's decision to annex to Israel all Israeli settlements in the occupied territories has poured more oil on the flame. Масла в огонь подлило решение Кнессета о присоединении всех израильских поселений на оккупированных территориях к Израилю.
Israel must either change its existing practices or denounce the Convention. Израилю надлежит либо изменить существующую ситуацию, либо денонсировать Конвенцию.
The collaboration of Indonesia, Mauritius, Israel and the Russian Federation is also strongly encouraged. В равной мере такое стремление сотрудничать настоятельно предлагается продемонстрировать Израилю, Индонезии, Маврикию и Российской Федерации.
The CHAIRMAN (Rapporteur for Israel) thanked Mr. Baker for his introductory statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (докладчик по Израилю) благодарит г-на Бакера за его выступление в порядке представления доклада.
The CHAIRMAN, speaking in his capacity as Rapporteur for Israel, said he wished to raise a different kind of question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве докладчика по Израилю, хотел бы задать вопрос совершенно другого порядка.
Israel and the Palestinians needed a political context of cooperative peacemaking based on direct negotiations. Израилю и палестинцам необходимо придать сотрудничеству в области миростроительства на основе прямых переговоров политический характер.
It also called upon Israel to release the prisoners, pursuant to the bilateral agreements. Он также обратился к Израилю с призывом освободить заключенных в соответствии с двусторонними соглашениями.
It is nevertheless clear that Israel has not found means compatible with international law to interrogate suspected terrorists. Вместе с тем вполне очевидно, что Израилю пока не удалось найти средства допроса подозреваемых террористов, которые отвечали бы принципам международного права.