Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
Such campaigns go hand-in-hand with expanded farming, because sellers of these foods prefer nearby growers - even if these growers increasingly live in the city. Такие компании идут рука об руку с развивающимся фермерством, потому что продавцы такой продукции предпочитают ближайших производителей сельскохозяйственной продукции - даже, если все больше этих производителей живет в городе.
(a) Why are the LDCs increasingly lagging behind the rest of the developing world and, save for a few cases, find it so hard to take advantage of successful policy experiences elsewhere? а) Почему НРС все больше отстают от остальных развивающихся стран и, за некоторыми исключениями, не могут воспользоваться преиму-ществами, связанными с опытом успешного осуществления экономической политики в других странах?
In addition, many of the world's largest firms are increasingly operating in service-related activities: in 1997, this was the case of six out of the ten biggest world companies. К тому же, многие крупнейшие компании в мире все больше включаются в деятельность, связанную с услугами: в 1997 году такую деятельность вели шесть из десяти крупнейших мировых компаний.
Major mobilizations of pastoralists claiming their indigenous peoples' rights have taken place in East Africa, the Saharan region of West Africa and, increasingly, among Sahelian pastoralists in West and Central Africa, as well as in parts of South Africa and Namibia. З. Массовое объединение скотоводов, претендующих на статус коренного населения, наблюдается в Восточной Африке, в Сахарском регионе Западной Африки и все больше среди скотоводов Сахеля в Западной и Центральной Африке, а также в некоторых районах Южной Африки и Намибии.
As the displaced civilian population returned to their places of origin, information about the existence of mass gravesites and other evidence of mass murder, such as slaughterhouses, came increasingly to the attention of members of UNAMSIL and other civil society groups. По мере возвращения перемещенных лиц из числа гражданского населения в первоначальные места проживания до сведения членов МООНСЛ и различных групп гражданского общества доходит все больше информации о массовых захоронениях и других свидетельствах массовых расправ, таких, как места проведения массовых казней.
At a minimum, globalization can be described as the process in which the globe is rapidly becoming a single, fused economic unit, driven partially by the formation of regional trading blocs, but increasingly across the globe. To borrow the colourful words of Upendra Baxi: З. Глобализацию, по меньшей мере, можно охарактеризовать в качестве процесса стремительного превращения земного шара в единую, спаянную хозяйственную структуру, функционирование которой отчасти определяется формированием региональных торговых блоков, но все больше приобретает международный характер З/.
Overvaluation: While overvaluing goods for customs reasons may seem illogical, national customs services are increasingly affected by this type of fraud. Motives: - Overvaluation is used to circumvent anti-dumping duties levied on certain imports. Завышение стоимости товара: хотя идея завышения стоимости товара для расчета таможенных пошлин может казаться противоестественной, этот вид мошенничества начинает все больше интересовать национальные таможенные органы. Мотивы: - целью завышения стоимости товара является уклонение от уплаты антидемпинговых пошлин, вводимых на некоторые категории импорта.
Mr. Chowdhury said that the development discussion was increasingly focused on the problems of the three most vulnerable groups of countries: the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States. Г-н Чоудхури говорит, что в дискуссии по вопросам развития внимание все больше сосредоточивается на трех наиболее уязвимых группах стран - наименее развитых странах, не имеющих выхода к морю развивающихся странах и на малых островных развивающихся государствах.
The trend towards devolution of social responsibilities to the private sphere made it increasingly important to challenge private discrimination and, again, it was not clear why that could not be done in all instances, along the lines of the Convention. Making treaty obligations dependent on the Тенденция к распространению социальной ответственности на частную сферу все больше требует борьбы с дискриминацией в частной сфере, и, вновь, не совсем ясно, почему это невозможно сделать во всех случаях в соответствии с положениями Конвенции.
Line managers are increasingly assuming a leadership role in this process. (Currently, 14 departments and offices have reported that they have implemented PAS during two cycles, 6 have implemented PAS during one cycle, and the remaining 7 are commencing implementation in 1998.) Руководители среднего звена все больше берут на себя роль по управлению этим процессом. (В настоящее время, согласно отчетам, 14 департаментов/управлений применяли ССА в течение двух циклов, 6 - в течение одного цикла, а остальные 7 приступают к введению системы в 1998 году.)
Increasingly marginalized, the opposition dwindled into an impotent force, mere window-dressing to a one-party state. Все больше уходя на второй план, оппозиция полностью утратила свою силу, став лишь оформлением витрины однопартийного государства.
Demand for oil in Asia is growing rapidly, and with China and Japan increasingly dependent upon imports, each has naturally sought to improve its energy security by diversifying sources of supply. Спрос на нефть в Азии растет быстрыми темпами и, поскольку Китай и Япония все больше и больше зависят от импорта энергоносителей, естественно, Â каждая из этих стран стремится усилить свою энергетическую безопасность посредством диверсификации источников импорта энергоносителей.
They've been building civilizational demand for their values on the grassroots, and we've been seeing those societies slowly transition to societies that are increasingly asking for a form of Islamism. Они вскармливали цивилизационный спрос на свои ценности на самом низком уровне, и мы видели, как эти общества медленно превратились в общества, которые все больше и больше просят форму исламизма.
With consumers today spending growing amounts of time on increasingly busy roads, both passive safety technologies (such as airbags, seatbelts) and active vehicle safety technologies (RunOnFlat tyres, ABS) are gaining popularity. Сегодня, когда потребители проводят все больше времени на все более и более забитых дорогах, растет популярность как технологий пассивной безопасности (таких, как подушки и ремни безопасности), так и технологий активной безопасности транспортных средств (шины RunOnFlat, ABS).
As Sami reindeer husbandry has evolved over time, the link with the natural economy of old Sami tradition has been blurred; reindeer husbandry is increasingly practised with help of modern technology, for example, snow scooters and modern slaughterhouses. По мере развития саамского оленеводства его связь с натуральным хозяйством, осуществлявшимся согласно давним саамским традициям, все больше ослабевала; в области оленеводства все шире используются современные технические средства, такие, как снегоходы и современные бойни.
In many regions of the world, the availability and the quality of water are more and more threatened by overuse, misuse and pollution, and it is increasingly recognized that both are strongly influenced by forests. Во многих регионах мира наличию и качеству водных ресурсов все больше угрожают чрезмерная эксплуатация, ненадлежащее использование и загрязнение таких ресурсов, причем становится все более ясно, что как наличие, так и качество водных ресурсов сильно зависят от лесов.
Eco-tourism, cultural and natural heritage tourism, health and medical tourism and adventure tourism are some of the tourism niches that are increasingly marketed by destinations and tourism enterprises in developing countries. В числе некоторых туристических ниш, которые все больше осваиваются туристической отраслью и туристическими предприятиями развивающихся стран, можно отметить экотуризм, туризм в целях ознакомления с культурным и природным наследием, оздоровительный и медицинский туризм, а также спортивный туризм.
In China's view, the US has increasingly been encroaching on its rights with regard to Taiwan, while refusing to recognize China's many other territorial and maritime claims against US allies in the South China Sea. С точки зрения Китая, США все больше притесняют его права в отношении Тайваня, в то же время отказываясь признать многие другие претензии Китая по наземным территориям и территориальным водам в отношении союзников США в Южно-Китайском море.
Increasingly our problems are becoming national in character... Сюжеты в его произведениях все больше и всё чаще приобретают национальный характер.
They've been building civilizational demand for their values on the grassroots, and we've been seeing those societies slowly transition to societies that are increasingly asking for a form of Islamism. Они вскармливали цивилизационный спрос на свои ценности на самом низком уровне, и мы видели, как эти общества медленно превратились в общества, которые все больше и больше просят форму исламизма.
Increasingly, cancers are identified by their characteristic patterns of gene activity (their "molecular signature"). В настоящее время, различные разновидности рака все больше и больше определяются по характерным моделям генной активности (своеобразного "молекулярного автографа").
Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew. Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
Increasingly, attention is also being paid to constructing housing in such a way that it can, if need be, be easily adapted. Кроме того, все больше внимания уделяется строительству такого жилья, планировка которого может видоизменяться с учетом новых потребностей.
There is a dearth of information about trafficking from, in and throughout Africa. Increasingly, however, the existence of trafficking networks within Africa is being revealed. Вместе с тем, поступает все больше сообщений, указывающих на существование сетей торговли в этом регионе.
Increasingly, vessels operating in New Zealand's larger trawl fisheries (hoki and southern blue whiting) had on-board meal plants and had utilized fish species that would have been discarded in the past. Все больше крупных траловых судов (промысел макруронуса и южной путассу) имеют на борту перерабатывающие цеха и обрабатывают виды рыб, которые ранее выбрасывались.