Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
The resident coordinator system is increasingly functioning in many countries as a vibrant instrument with a common set of goals. Система координаторов-резидентов все больше используется во многих странах в качестве активного инструмента достижения общих целей.
New and complex emergencies are increasingly characterized by interrelated humanitarian crises. Новые и сложные чрезвычайные ситуации все больше характеризуются взаимосвязанностью гуманитарных кризисов.
An issue of human security, or rather insecurity, that increasingly troubles me concerns the protection of internally displaced persons. Вопрос безопасности человека или скорее ее отсутствия, который все больше беспокоит меня, касается защиты внутренних перемещенных лиц.
During the past three years, the Security Council has increasingly focused its attention on the situation of women and girls in armed conflict. В течение последних трех лет Совет Безопасности уделял все больше внимания положению женщин и девочек в вооруженных конфликтах.
The Security Council has increasingly addressed gender perspectives in its missions. Совет Безопасности уделяет все больше внимания гендерным проблемам в своих миссиях.
The special rapporteurs of the Commission on Human Rights and the representatives of the Secretary-General increasingly consult with national institution representatives. Специальные докладчики Комиссии по правам человека и представители Генерального секретаря проводят все больше консультаций с представителями национальных учреждений.
The Branch has increasingly been paying attention to the international legal instruments related to chemical and biological terrorism. Сектор уделяет все больше внимания международно-правовым документам по вопросам предупреждения химического и биологического терроризма.
My country and Central America suffer increasingly from the aggressions of the drug cartels. Наша страна и Центральная Америка все больше страдают от агрессивных действий наркокартелей.
This reality has been increasingly recognized by Member States. И эту реальность признает все больше и больше государств-членов.
In addition, the Central American Democratic Security Model will increasingly channel its resources into social investment. Кроме того, в рамках Центральноамериканской модели демократической безопасности все больше ресурсов будет направляться на социальные цели.
The Committee expects that their presence will increasingly facilitate harmonious working relations in the offices and missions covered. Комитет ожидает, что их присутствие будет все больше способствовать формированию гармоничных рабочих отношений в охватываемых отделениях и миссиях.
Businesses throughout the world are increasingly linked through complex global and regional value chains. Между деловыми предприятиями всего мира налаживается все больше связей через посредство сложных глобальных и региональных производственно-сбытовых сетей.
A wide range of partners are increasingly using World Habitat Day to raise awareness and take action on local urban issues. Большое число партнеров все больше используют Всемирный день Хабитат для повышения информированности и принятия мер по решению местных проблем, связанных с городами.
With the changing demographic patterns in Irish society, children of immigrant background are increasingly present in the Irish educational system. В условиях изменения демографической структуры ирландского общества все больше растет доля детей из иммигрантской среды в ирландских учебных заведениях.
Over the years, the Organization's work had focused increasingly on low-income countries. В течение ряда лет деятельность Орга-низации все больше сосредоточивалась на странах с низкими доходами.
There is also the growing power of transnational corporations over the supply of water, as this is increasingly liberalized across the world. Влияние транснациональных корпораций усиливается и в секторе водоснабжения, который все больше либерализуется во всем мире.
In this regard courts have increasingly relied upon the use of sentencing circles in aboriginal communities. В этой связи суды все больше полагаются на использование назначающих наказание групп из числа представителей общин коренного населения.
These negative phenomena have increasingly become a part of day-to-day life in some countries in transition. Эти негативные явления все больше становятся частью повседневной жизни некоторых стран, находящихся на переходном этапе.
Global governance for health is increasingly being challenged by the new realities of an interdependent world. Глобальное управление в целях охраны здоровья встречает все больше препятствий в лице новых реалий взаимозависимого мира.
In 2004-2008, increasingly more children in the 1-6 age-group attended pre-school or pre-primary educational establishments. В 2004 - 2008 годах все больше детей в возрасте 1 - 6 лет посещали дошкольные образовательные учреждения.
While small in global terms, Africa has also been relying increasingly on private capital inflows. Африка также все больше зависит от притока частного капитала, хотя его объем в глобальном масштабе сравнительно невелик.
UNIPSIL relies increasingly on national experts, with a total of 13 national professional posts. ОПООНМСЛ все больше полагается на национальных экспертов, которые занимают сейчас в общей сложности 13 национальных должностей категории специалистов.
There had been increasingly persistent calls for dialogue between the Government and the extra-parliamentary opposition. В стране раздается все больше призывов к диалогу между правительством и непарламентской оппозицией.
The pattern of agricultural specialization is increasingly diverging (figure 9). Тенденции сельскохозяйственной специализации все больше расходятся (см. диаграмму 9).
Financial repression was also likely to resurface, as developed countries struggled against increasingly severe budget constraints. Кроме того, существует вероятность возобновления мер финансового подавления, поскольку развитые страны все больше сталкиваются с серьезными бюджетными ограничениями.