Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
This shows that younger individuals are increasingly concerned with economic pressures and accommodating their needs to their source of income. Это свидетельствует о том, что более молодые люди все больше думают об экономическом давлении и привязке своих нужд к источникам дохода.
It has become clear that human security on Earth is increasingly linked to a usable and stable space environment. Стало ясно, что человеческая безопасность на Земле все больше связана с пригодной к использованию и стабильной космической средой.
In addition, children were increasingly exposed to domestic violence. Кроме того, дети все больше подвергаются насилию в семье.
The Caribbean Community is pleased to note that the story of Africa is increasingly one of promise. Карибское сообщество радо отметить, что пример Африки все больше обнадеживает.
Organized crime is gaining an increasingly strong foothold in Guatemala. Организованная преступность в Гватемале укрепляется все больше.
In an increasingly knowledge-based world economy, access to technology had become a vital component of any viable development strategy. В условиях современного мира, когда экономика все больше опирается на научные знания, важнейшее значения для реализации любой эффективной стратегии развития приобретает возможность доступа к передовым технологиям.
In an interdependent world, global challenges would increasingly require collective action. Во взаимозависимом мире глобальные проблемы будут все больше требовать решений на базе коллективных действий.
The Secretary-General of UNCTAD said that the international community, including the G8, had increasingly focused on assisting Africa. Генеральный секретарь ЮНКТАД указал, что международное сообщество, в том числе Группа 8, уделяют все больше внимания оказанию помощи Африке.
Overall, fiscal deficits have risen, financed increasingly through higher domestic and external arrears and debt. Возрос общий дефицит бюджета, который все больше финансируется за счет роста внутренней и внешней задолженности и непогашенных обязательств.
The innovative capacity and profit opportunities of firms are increasingly determined by information technologies, scientific knowledge, brand building and organisational skills. Инновационный потенциал и способность компаний получать прибыль все больше зависят от информационных технологий, научных знаний, брэндов и подготовленности кадров.
International mobility is today a vital feature of globalization; foreign skills and labour are increasingly required by developed and developing countries worldwide. В настоящее время международная мобильность является одним из важнейших аспектов глобализации; иностранные специалисты и рабочие все больше требуются развитыми и развивающимися странами во всем мире.
Volunteerism is increasingly seen as a means to combat exclusion. Добровольческое движение все больше воспринимается как средство борьбы с социальной изоляцией.
The international community is increasingly paying attention to situations of conflict and conflict prevention in Africa. Международное сообщество уделяет все больше внимания конфликтным ситуациям и предупреждению конфликтов в Африке.
United Nations entities are increasingly drawing attention to the linkages between trafficking and HIV/AIDS. Учреждения Организации Объединенных Наций все больше подчеркивают связь между торговлей людьми и ВИЧ/СПИДом.
Finally, the work of United Nations agencies and humanitarian workers has been hindered increasingly, preventing them from carrying out their functions effectively. Наконец, все больше затрудняется деятельность учреждений и гуманитарных работников Организации Объединенных Наций, что не позволяет им эффективно выполнять свои функции.
It follows from this that development strategies and policies will increasingly need to tackle socio-economic inequalities stemming from unequal patterns of growth and wealth distribution. Из этого следует, что стратегии и политику в области развития необходимо все больше ориентировать на борьбу с социально-экономическим неравенством, обусловленным различием в моделях роста и распределения благ.
Similarly, many countries are increasingly aware of the risks posed by natural disasters, which can roll back years of development gains. Аналогичным образом, многие страны все больше начинают осознавать риски стихийных бедствий, способных отбросить развитие на годы назад.
Persons speaking for the Icelandic Government in public have increasingly taken the stand that this provision is meaningless. Лица, публично выступающие от имени правительства Исландии, все больше склоняются к тому, что это положение является бессмысленным.
Human rights are increasingly looked at by the Executive Directorate and the Counter-Terrorism Committee in their reviews. В своих обзорах Исполнительный директорат и Контртеррористический комитет все больше уделяют внимание положению в области прав человека.
And as the planet warms, conflicts will arise over increasingly scarce resources, posing even more threats to children. И по мере потепления планеты будут возникать конфликты из-за все более скудеющих ресурсов, создавая для детей все больше угроз и опасностей.
The people were increasingly alienated from their lands and culture and knew little about the vast and inter-connected cultures of Oceania. Народ все больше отчуждается от своей земли и культуры и мало знает о больших и взаимосвязанных культурах Океании.
In recent years, world attention has increasingly shifted towards achieving major overarching goals such as reducing poverty and ensuring food security. В последние годы мировое сообщество все больше внимания уделяет достижению основных всеобъемлющих целей, таких, как сокращение масштабов нищеты и обеспечение продовольственной безопасности.
Where the public sector is increasingly handled like the private sector, partnerships and outsourcing are gaining in significance. В случае, когда в государственном секторе все больше применяются подходы, принятые в частном секторе, партнерства и привлечение сторонних ресурсов приобретает все большее значение.
A maximalist, ambitious approach is increasingly seen as difficult. Максималистский, амбициозный подход все больше расценивается как труднодостижимый.
International flows in knowledge and information have increasingly been connecting individuals and organizations around the world. Международные потоки знаний и информации все больше связывают людей и организации по всему миру.