Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
The preparation of documents is increasingly subject to the availability of additional extrabudgetary resources. Подготовка документов все больше зависит от наличия дополнительных внебюджетных ресурсов.
The capability to genetically modify insects is increasingly harnessed. Все больше осваивается возможность генетической модификации насекомых.
The export structure of those countries continues to be increasingly characterized by reliance on a limited number of export products, in particular agricultural and mineral resources. Структура экспорта этих стран по-прежнему все больше характеризуется зависимостью от ограниченного ассортимента экспортных товаров, в частности сельскохозяйственных и минеральных ресурсов.
The Working Group is increasingly receiving information on the reported systematic abduction and enforced disappearance of persons from other countries since 1950. Рабочая группа получает все больше информации о предполагаемых систематических похищениях и насильственных исчезновениях людей из других стран, совершенных за период с 1950 года.
It is crucial that the issue of illicit small arms be increasingly highlighted in peacekeeping and peacebuilding missions. Исключительно важно добиться того, чтобы проблеме незаконного стрелкового оружия уделялось все больше внимания в рамках работы миссий по поддержанию мира и миростроительству.
Consequently the domestic and international transport chains are increasingly demonstrating the tendency that the requirement for a signature is not necessary. Таким образом, во внутренних и международных транспортных цепочках все больше проявляется тенденция к тому, чтобы требование о подписи не было обязательным.
The evidence increasingly suggests that the economic potential of an economy is influenced significantly by its recent macroeconomic performance. Данные все больше свидетельствуют о том, что на экономический потенциал страны большое влияние оказывает ее последние макроэкономические показатели.
Governments have also increasingly given priority to financial support for removing economic barriers to education. Кроме того, правительства все больше внимания уделяют финансовой поддержке в целях устранения экономических барьеров для получения образования.
Combating poverty and vulnerability, which increasingly affect women Борьба с бедностью и неустроенностью, от которых все больше страдают женщины
Racism in Belgium increasingly manifested itself through Islamophobia and anti-Semitism. Расизм все больше проявляется в Бельгии в форме исламофобии и антисемитизма.
States are increasingly taking legislative measures to address child, early and forced marriage. Государства принимают все больше законодательных мер, направленных на решение проблемы детских, ранних и принудительных браков.
The financial and social benefits of natural resource exploitation are, however, increasingly bypassing people in producing countries. Однако финансовые и социальные выгоды эксплуатации природных ресурсов все больше обходят стороной население стран-производителей.
In respect of freedom of opinion and expression, the judicial authorities increasingly applied the international criterion of "malicious intent". Что касается свободы политических убеждений и выражения мнений, судебные органы все больше руководствуются международным критерием "злой умысел".
Human resource functions are moving away from the traditional personnel, administration and transactional roles, which are increasingly being outsourced. Функции по управлению людскими ресурсами отдаляются от традиционных кадровых, административных и транзакционных обязанностей, которые все больше становятся объектом аутсорсинга.
Projections also show that this age group will increasingly be concentrated in the developing regions. Прогнозы также показывают, что эта возрастная группа будет все больше и больше сосредоточиваться в развивающихся регионах.
Her situation is, tragically, increasingly common. Трагедия заключается в том, что женщин в таком положении становится все больше.
It is clear that the Government is increasingly in the driver's seat. Становится очевидным, что правительство все больше берет на себя функции руководства.
Other participants stressed that the private sector was increasingly interested in plurilateral liberalization among a critical mass of countries in generating commercial opportunities. Другие участники подчеркнули, что частный сектор все больше заинтересован в плюрилатеральной либерализации в рамках "критической массы" стран в интересах обеспечения новых коммерческих возможностей.
The Council was increasingly reliant on extrabudgetary resources, which to a large extent remained earmarked. Совет все больше опирается на внебюджетные средства, которые в значительной степени остаются целенаправленными.
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
The International Monetary Fund has underlined the fact that global financial flows have continued to increase since 2000, making countries increasingly integrated. Международный валютный фонд подчеркивает то обстоятельство, что с 2000 года продолжают расти глобальные финансовые потоки, в связи с чем страны все больше интегрируются.
Over the years, Bree Van De Kamp had grown increasingly concerned over her mother-in-law's forgetfulness. С годами Бри Ван Де Камп все больше беспокоила забывчивость свекрови.
Thanks to the work of COPUOS, peaceful space activities were increasingly seen as a strategic resource for the whole of humanity. Благодаря работе КОПУОС, космическая деятельность в мирных целях все больше рассматривается как стратегический ресурс для всего человечества.
Women are increasingly present in trade unions. Женщин становится все больше в правлениях профсоюзов.
The majority are State-run but private institutions, alongside the State, are increasingly becoming involved in education in Benin. Они в основном принадлежат государству, но все больше частных заведений занимаются вопросами образования в Бенине наряду с государством.