Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
Increasingly, ICTs serve as a crucial means of expanding access to information and opportunities, including for participation in decision-making. ИКТ все больше служат важным средством расширения доступа к информации и возможностям, в том числе участия в процессе принятия решений.
Increasingly, more States, through their electoral management bodies, have begun reporting this type of data. Все больше и больше государств начали предоставлять такого типа данные через свои центральные избирательные комиссии.
Increasingly, UNCDF relies on multi-stakeholder initiatives to increase the impact of its interventions. ФКРООН все больше опирается на многосторонние инициативы заинтересованных сторон, чтобы повысить отдачу от своих мероприятий.
Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings). Все больше древесина применяется в брикетных тепловых системах (в которых используют брикеты, сделанные из высушенной, естественной, древесной стружки).
Increasingly we have learned that working for peace provides us with no place of rest. Мы все больше и больше понимаем, что деятельность во имя мира не оставляет нам возможности для передышки.
Increasingly, countries also have programmes in place to identify invasive alien species before they enter their territory. Все больше и больше стран внедряют программы по выявлению инвазивных чужеродных видов до того, как такие виды проникнут на их территорию.
Increasingly there are more child-headed families and families headed by the elderly. Появляется все больше семей, главами которых являются дети и пожилые люди.
Increasingly, there were signs of a better team spirit throughout the Department and greater cohesiveness of its messages at all levels. Появляется все больше признаков улучшения духа коллективизма в Департаменте и обеспечения большей степени последовательности его посланий на всех уровнях.
Increasingly larger advertisements regularly appear in the newspapers looking for employees in bottleneck fields. В газетах появляется все больше объявлений по поиску сотрудников в областях с нехваткой ресурсов.
Increasingly more couples do not officially register their partnership, even when children are born to the family. Все больше пар не регистрируют официально свое партнерство, даже когда в семье рождаются дети.
Increasingly, information is also received in respect of torture victims believed to be involved in ordinary criminality. В настоящее время поступает все больше информации о применении пыток к лицам, которые, как считается, являются обычными преступниками.
Increasingly in recent years, non-member countries have joined with member countries in a wide variety of cooperative activities within OECD. Все больше в последние годы к странам-членам в рамках широкого круга совместных мероприятий внутри ОЭСР присоединяются страны, не являющиеся членами.
Increasingly, adaptation at the national level will be recognized as a major issue that will require appropriate funding. Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
Increasingly, education is recognized as one of the best financial investments States can make. Образование все больше признается в качестве одной из оптимальных инвестиционных сфер государственной деятельности.
Increasingly non-governmental organizations and civil society organizations are involved both in implementation and in receiving training. Все больше членов неправительственных организаций и организаций гражданского общества участвуют в осуществлении этих мероприятий, и многие из них проходят соответствующую подготовку.
Increasingly, donors) encourage concrete stakeholder involvement in efforts such as action plan development and implementation. Доноры все больше поощряют привлечение определенных заинтересованных сторон в деятельность, подобную разработке и выполнению плана действий.
Increasingly, segregated communities seemed to be the pattern in Northern Ireland as a result of the years of inter-communal violence. Похоже, что испытываемая общинами сегрегация в Северной Ирландии все больше и больше становится правилом, как результат многолетнего межобщинного насилия.
Increasingly, however, it has recognized the relevance of development issues to the tasks of refugee protection and assistance. Вместе с тем оно все больше осознает связь вопросов развития с задачами по защите беженцев и оказанию им помощи.
Increasingly, poverty is seen as both a cause and a consequence of human rights violations. Нищета все больше рассматривается и как причина, и как следствие нарушений прав человека.
Increasingly, the quantity and quality of women's labour in farming is approaching that of men. По своим количественным и качественным показателям труд женщин в сельском хозяйстве все больше приближается к труду мужчин.
Increasingly, girls and women are participating in sports activities such as soccer, which was exclusively men's sport. Все больше девушек и женщин участвуют в таких спортивных играх, как футбол, который всегда считался исключительно мужским видом спорта.
Increasingly advice is being provided to OHCHR colleagues concerning national institutions and their work on particular thematic issues. Партнерам УВКПЧ предоставляется все больше консультативных услуг, имеющих отношение к национальным учреждениям и их работе по конкретным тематическим вопросам.
Increasingly, countries pursue integrated growth strategies, adapted to their specific needs, for structural transformation and building diversified productive capabilities. Страны все больше предпочитают принимать комплексные стратегии экономического роста, адаптированные к их конкретным потребностям, руководствуясь целями структурной перестройки и создания диверсифицированного производственного потенциала.
Increasingly, these systems are being set up in EECCA, but their use is still limited to big industrial undertakings. В ВЕКЦА создается все больше таких систем, но они пока еще используются только на крупных промышленных предприятиях.
Increasingly the concept of balance between economic, environmental and social dimensions of sustainability has been accepted. Все больше признания получает концепция обеспечения баланса между экономической, экологической и социальной составляющими устойчивости.