Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
Dropout rates are also increasingly outstripping school participation. Число детей, бросающих школу, также все больше превышает число учащихся детей.
As companies internalize the responsibility to respect, they will increasingly support State efforts to bring laggards along. По мере того как компании будут интернализировать свою ответственность за уважение прав человека, они будут все больше поддерживать усилия государства по "подтягиванию" отстающих.
Spain has become an immigration-receiving country and is increasingly a place where diverse cultures live together. Испания стала страной, принимающей иммигрантов, и все больше становится местом, где бок о бок уживаются самые разнообразные культуры.
These activities have increasingly focused on R&D-oriented and innovative enterprises. Все больше внимания в этой деятельности уделяется предприятиям, занимающимся НИОКР и инновациями.
And parents on low incomes increasingly need help from the community to free themselves for full-time employment. Кроме того, родители с низким уровнем доходов все больше нуждаются в помощи со стороны общества, для того чтобы иметь возможность работать в течение полного рабочего дня.
Women are increasingly seeking safety without having to disrupt their homes, their support networks, their jobs and their children's schooling. Дело в том, что все больше женщин стремятся обеспечить свою безопасность, не разрушая при этом свой домашний уклад, сохраняя связи с силами поддержки, не прерывая своей трудовой деятельности и процесса обучения своих детей.
Ongoing problems of humanitarian access in Darfur makes the situation of IDPs increasingly untenable, particularly if the current ceasefire is not observed by all combatants. Существующие проблемы гуманитарного доступа в Дарфур делают положение ВПЛ все больше уязвимым, особенно если достигнутое соглашение о прекращении огня не будет соблюдаться всеми комбатантами.
Similarly, the judiciary is also increasingly being staffed and run by local residents. Точно так же и штат судебной системы все больше заполняется, и руководят им во все большей мере выходцы из местного населения.
The under-educated had been the hardest hit, as employers increasingly demanded highly-qualified specialists. Больше всего пострадали лица с низким уровнем образования, поскольку работодатели все больше и больше стремились нанимать высококвалифицированных специалистов.
As of 2011, the focus of United Nations-supported programmes shifted increasingly towards longer-term employment opportunities. В 2011 году внимание в осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций программах все больше смещается в сторону создания возможностей для долгосрочного трудоустройства.
Local adaptation will increasingly have to consider the impact of climate change on agriculture. В процессе адаптации к местным условиям необходимо будет уделять все больше внимания последствиям изменения климата для сельского хозяйства.
Tolerating them, as was done until recently, is increasingly dangerous. Если мириться с таким положением вещей, как это было до сих пор, то эта угроза будет увеличиваться все больше и больше.
Governments are increasingly adding demand-side management to policy-making in order to influence actors on the supply side, the producers. В настоящее время правительства при разработке политики уделяют все больше внимания проведению активных мероприятий по регулированию спроса в целях, в конечном счете, оказания воздействия на предложение, т.е. на производителей.
Although the reforms were initiated as, essentially, a top-down process, democratization is increasingly beginning to gather pace from the grass roots upwards. Хотя реформы начинались, по существу, сверху, демократизация все больше становится процессом, инициированным снизу.
However, these activities increasingly change the character of parts of the movement from a group based on religiously couched ideology to a coalition of increasingly criminalized networks, guided by the profit motive. Вместе с тем такая деятельность приводит к тому, что характер отдельных частей этого движения все больше меняется и оно из религиозно-идеологической группы превращается в объединение сетей, все более тесно связанных с преступным миром и движимых жаждой наживы.
As the body and its organ systems came under close scrutiny, it was described increasingly in mechanical and functional terms, and the new medicine increasingly severed its connection with the past and with nature. ЗЗ. По мере того как углублялось изучение человеческого тела и его системы органов, оно все чаще описывалось с механистической и функциональной точек зрения, а новая медицинская наука все больше отрывалась от связи с прошлым мировоззрением и с природой.
Following the bayonetting of a Russian soldier, however, Kaji is increasingly sick of combat and decides to abandon any pretense of rejoining the army. Однако, после боя с русскими, Кадзи все больше боится сражаться и решает отказаться от армейской службы.
Progressive companies are increasingly turning to Webinars and online seminars as a way to present their own products to potential customers. Для презентации своей продукции заинтересованным лицам компании все больше внимания уделяют проведению вебинаров или онлайн-семинаров.
Sustained growth then depended increasingly on mutually supporting interactions between the expansion of savings, investment and exports. Затем устойчивый рост стал все больше определяться дополнявшим друг друга взаимодействием, которое прослеживалось между увеличением сбережений, расширением инвестиций и ростом экспорта.
At the country level, programming is increasingly addressing disaster risk reduction in the context of climate change and gender-responsive services, focusing on scaling up support to the most excluded women. На уровне стран, разработка программ все больше ориентируется на меры в области снижения опасности стихийных бедствий в контексте борьбы с изменением климата и на внедрение услуг с учетом гендерных факторов, при этом все больше внимания уделяется оказанию помощи наиболее отверженным женщинам.
And companies' board members will be increasingly held to account for how well they hold senior management to account. Представители совета директоров таких компаний будут все больше проверяться насколько они контролируют основных руководителей
Morecambe increasingly wanted to move away from the double act, and into writing and playing other roles. Моркам все больше хотел уйти из дуэта и начать писать и играть что-нибудь новое.
UNRWA was finding itself in an increasingly untenable position with respect to its ability to continue to fulfil its traditional role and mandate. БАПОР все больше ощущает, что оно не в состоянии продолжать осуществлять свою традиционную роль и мандат.
The Security Council is gravely concerned at the resumption of fighting in Mogadishu, where the latest clashes are taking an increasingly heavy toll in human lives. Совет Безопасности серьезно обеспокоен возобновлением боев в Могадишо, где в результате последних столкновений гибнет все больше людей.
Easier access by judges and lawyers, where increasingly courts are looking at international jurisprudence to guide their own judgements. Упрощение доступа для судей и адвокатов в условиях, когда при принятии решении все больше судов ссылаются на международную правовую практику.