Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasingly - Все больше"

Примеры: Increasingly - Все больше
Led by China, the high-flying economies of developing Asia are increasingly viewed as the new and powerful engines of a multi-speed world. Увлекаемые Китаем высоко взлетевшие экономики развивающейся Азии все больше рассматриваются как мощные двигатели многоскоростного мира.
Today, it is multinational corporations that are increasingly being cast as the über-villains of our globalized world. Сегодня роль супер-злодеев нашего глобализованного мира все больше отводится транснациональным корпорациям.
The electorate grew increasingly disillusioned with the unavoidable shortcomings of an over-familiar government, and the party grew increasingly discontented with a leader who had outstayed his welcome. Электорат был все больше разочарован неизбежными недостатками хорошо знакомого правительства, а партия была все больше недовольна лидером, который злоупотребил ее гостеприимством.
This is being done increasingly. Таких мероприятий проводится все больше и больше.
The Government has increasingly assumed responsibility for disaster relief and humanitarian assistance. Правительство все больше берет на себя ответственность за решение вопросов, связанных с оказанием помощи в случае стихийных бедствий и гуманитарной помощи.
We are increasingly in a landscape where media is global, social, ubiquitous and cheap. Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми.
The Internet is increasingly to an online platform web shop operators. Интернет все больше операторов онлайн веб-платформе магазина.
These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis. Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
Education was increasingly based on cultural diversity and had become bilingual, incorporating ancestral languages. В сфере образования все больше учитывается культурное разнообразие, и обучение ведется на двух языках, в том числе древних.
I find myself growing increasingly intrigued by your human desire for mortal combat. Меня все больше интригует человеческая тяга к смертельной схватке.
The disease had had a disproportionate impact on women and was increasingly affecting children. Эпидемия в основном затронула женское население и поражает все больше детей.
Travellers and their organizations are increasingly aware of these problems and are trying to address them. Лица, ведущие кочевой образ жизни, и их организации все больше осознают эти проблемы и пытаются их решить.
It will also require enhanced coordination of efforts in support of an increasingly Afghan-led process. Это потребует также углубления координации усилий в поддержку процесса, в котором Афганистан будет все больше играть руководящую роль.
In recent years, inverter drive and R410A have been increasingly adopted in packaged air conditioners (PACs) in Japanese market. В последнее время на японском рынке все больше применяются инверторный привод и R410A в автономных кондиционерах.
His political rivals are gaining new positions of power, and the population is increasingly unhappy with the economy's continuing decline. Его политические соперники завоевывают новые позиции власти, а население все больше недовольно продолжающимся экономическим спадом.
Insurance-based systems of entitlements created by personal contributions are increasingly taking the place of national health and pension services. На место национальных служб здравоохранения и пенсионного обеспечения все больше приходят системы льгот, созданные за счет личных отчислений.
He remains personally popular and well regarded, but the public is increasingly dissatisfied and disappointed with his government's actual performance. Он по-прежнему популярен и уважаем, однако общество выражает все больше недовольства и разочарования действиями его правительства.
Surkov is the man most responsible for nurturing pro-Putin sentiment, which increasingly resembles a Stalin-like cult of personality. Сурков несет наибольшую ответственность за насаждение пропутинских настроений, которые все больше напоминают культ личности вроде сталинского.
Moreover, the international system is increasingly coalescing around national powers that consider military force to be an essential prerequisite of influence. Кроме того, международная система все больше сплачивается вокруг национальных сил, которые считают военную силу в качестве необходимого условия влияния.
In many countries, inadequate local water availability is increasingly constraining decisions about where to set up new manufacturing facilities and energy plants. Во многих странах недостаток местной воды накладывает все больше ограничений на решения о том, где разместить новые производства и электростанции.
The public increasingly acts as if it feels sorry for those in uniform. Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме.
It is good that African leaders themselves are increasingly ready to wake up to these problems and work productively to remedy them. Хорошо, что сами африканские руководители все больше проявляют готовность признать эти проблемы и вести продуктивную работу по их устранению.
As part of the decentralization process in Uzbekistan local governments and communities are increasingly challenged to mobilize local resources to maintain basic infrastructures. Процесс децентрализации в Узбекистане все больше требует от местных органов власти и махаллей привлечение местных ресурсов для поддержки основных инфраструктур.
But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom. Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
Scientists are increasingly getting used to the idea of inviting enhanced scrutiny and peer observation. Ученые все больше свыкаются с мыслью о более жестком контроле и о коллегиальном наблюдении.