Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
The Human Employment and Resource Training (HEART) Trust/National Training Agency (HEART Trust/NTA), through its centres that are located all over the country, also provides technical, vocational and education training to a wide-cross section of Jamaicans. Объединение по вопросам трудоустройства и подготовки людских ресурсов (Объединение ХАРТ/НАПП) также обеспечивает техническую, профессиональную и педагогическую подготовку ямайцев из разных слоев населения в своих центрах, расположенных по всей стране.
FD-GLO-94-F20-1101 Human Settlements Statistics Database and the City Data Programme (CDP) Статистическая база данных по вопросам населенных пунктов и программа сбора данных о городах (ПДГ)
UNDP will continue work with programme countries on data collection and on engendering national statistics, especially to inform national development reports, as well as the Human Development Report. ПРООН вместе со страновыми программами продолжит работу по сбору данных о национальных статистических службах, деятельность которых находится под угрозой, в первую очередь для того, чтобы эта информация получила отражение в национальных докладах по вопросам развития, а также в докладе о развитии человеческого потенциала.
It will assume the functions of the Ministerial Follow-up Committee of Fifteen of the Conference of African Ministers responsible for Human Development and will meet biennially. Комитет возьмет на себя функции Комитета пятнадцати министров по последующим мерам Конференции министров африканских стран по вопросам развития людских ресурсов и будет проводить свои заседания один раз в два года.
OHCHR/Cambodia continued to work with the United Nations Human Settlements Programme and the NGO Relocation Working Group to address the problem of urban squatters and poor communities which have been relocated to undeveloped sites following the destruction by fire of their settlements in November 2001. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало сотрудничать с Программой ООН по населенным пунктам и рабочей группой НПО по вопросам переселения в рамках рассмотрения проблемы городских скватеров и представителей малоимущих сообществ, которые были переселены в неприспособленные для проживания районы после пожара в ноябре 2001 года, уничтожившего их поселения.
The role played by the Regional Human Development Reports in addressing regional development challenges from a people-centred perspective was recognized and praised in most regions. Во многих регионах признается и положительно оценивается та роль, которую региональные доклады по вопросам развития людских ресурсов играют в деле решения региональных проблем в области развития с упором на интересы простых людей.
Cooperation between the United Nations Centre for Human Settlements and the United Nations Environment Programme В этом контексте следует отметить, что утренние заседания в первой и второй дни работы будут частично посвящены организационным вопросам и объявлению взносов в Фонд, соответственно.
At the present time they include: Comparative Research Programme on Poverty (CROP), International Human Dimensions Programme of Global Environmental Change (IHDP), Conflict Early-Warning System Research Programme (CEWS), Conceptual and Terminological Analysis (COCTA). В настоящее время Совет осуществляет следующие программы: Программу сравнительных исследований по вопросам бедности, Международную программу по вопросам человеческого измерения в контексте глобальных экологических изменений, Программу создания системы раннего оповещения о конфликтах, Концептуальный и терминологический анализ.
In 2008, a joint Human Resources/Finance and Budget working group on travel policies agreed to the value of building on the recommendations of the Joint Inspection Unit report of 2005, but concluded that the financial implications of any actions taken would need to be considered. В 2008 году совместная рабочая группа по политике в сфере поездок сетей по вопросам людских ресурсов и по финансовым и бюджетным вопросам решила исходить из рекомендаций, изложенных в докладе Объединенной инспекционной группы за 2005 год, но пришла также к выводу относительно необходимости учета финансовых последствий любых мер.
Ms. Souad Abdennebi-Abderrahim, Regional Adviser for the Promotion of Women's Human and Legal Rights, African Centre for Gender and Social Development, moderated the third panel discussion. Ведущим координатором третьего дискуссионного форума была г-жа Сауд Абдельннеби-Абдеррахим, региональный советник по вопросам расширения прав человека и юридических прав женщин Африканского центра по вопросам гендерного равенства и социального развития.
He was encouraged by the Organization's response to date on both fronts and announced the approval of UNIDO's first project under the Human Security Fund financed by the Government of Japan: a post-conflict community empowerment project in the Sudan. Он сообщает также об утверждении первого проекта ЮНИДО по линии Фонда по вопросам безопасности человека, финансируемого правительством Японии, а именно: проекта общинного развития после пре-кращения военных действий в Судане.
Total general-purpose projections for 2008-2009 of $2,783,700 provide for two posts in the Office of the Director) and for seven posts in the Human Security Branch). США предназначены для финансирования двух должностей в Канцелярии Директора и семи должностей в Секторе по вопросам безопасности человека).
The project will be executed by the Division for Gender Affairs of ECLAC, in collaboration with the Division for Sustainable Development and Human Settlements. Проект будет осуществляться Отделом по гендерным вопросам ЭКЛАК в сотрудничестве с Отделом по устойчивому развитию и населенным пунктам Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The requirement of $7,166,500 provides for 26 posts in the Partnership in Development Branch) and 2 posts in the Human Security Branch). Потребности в размере 7166500 долл. США связаны с финансированием 26 должностей в Секторе по вопросам партнерства в целях развития) и двух должностей в Секторе по вопросам безопасности человека).
Ethiopia invited the Special Rapporteur of the African Commission on Human and Peoples Rights on Freedom of Expression and Access to information in Africa and it served as a chairman of the meeting which was conducted from August 29-September 1, 2011 in Nairobi, Kenya. По приглашению Эфиопии специальный докладчик по вопросам свободы выражения мнения и свободы информации Африканской комиссии по правам человека и народов председательствовал на совещании, прошедшем в период 29 августа - 1 сентября 2011 года в Найроби (Кения).
Year 2003: December 2003: Participated in retreat at Goa, on "Critical Reflections on State Human Development Reports" co-hosted by the Human Development Resource Centre (HDRC), UNDP India Country Office and the Planning Commission, Government of India (GOI). Декабрь 2003 года: участие в совещании в Гоа по теме «Важные мысли о представляемых штатами докладах о развитии человеческого потенциала», совместно организованного Информационным центром по вопросам развития человеческого потенциала (ИЦРЧП), страновым отделением ПРООН в Индии и Комиссии по вопросам планирования правительства Индии.
Action had been taken through the creation of the NHDR Unit and network of practitioners supported by the Human Development Report Office, the network of UNDP policy specialists and institutions such as the South Asia Centre for Human Development. Меры предпринимались посредством создания Группы по национальным докладам о развитии человеческого потенциала и сети практических специалистов при поддержке Отделения по подготовке Доклада о развитии человека, сети специалистов и институтов ПРООН по вопросам политики, таких, как Центр стран Южной Азии по вопросам развития людских ресурсов.
To that end, it would sponsor, in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), a special event on urban indigenous issues at the fourth session of the World Urban Forum, to be held in Nanjing, China, in November 2008. По этой причине оно в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам организовало специальное совещание по вопросам проживания коренного населения в условиях города, которое будет проведено в ноябре 2008 года в рамках четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов в Наньцзине (Китай).
Item 11 Provisional agenda and other arrangements for the nineteenth session of the Commission on Human Settlements Н. Консультации по вопросам децентрализации и укрепления местных органов власти
One individual in the Department of Political Affairs; 1 individual in the New York office of the United Nations Human Settlements Programme; and 10 individuals in UN-Habitat, Nairobi. Один сотрудник Департамента по политическим вопросам, один сотрудник Нью-Йоркского отделения ООН-Хабитат и 10 сотрудников штаб-квартиры ООН-Хабитат в Найроби.
The meeting also brought together UNU scientists working within the Food and Nutrition for Human and Social Development programme with their UNU/INRA colleagues and with those persons working in the Joint AAU/UNU Regional Food and Nutrition Project for Africa. На совещании также присутствовали ученые УООН, участвующие в программе "Продовольствие и питание для развития людских ресурсов и общества", их коллеги из УООН/ИПРА и специалисты, привлеченные для осуществления совместного регионального проекта по вопросам продовольствия и питания ААУ/УООН для Африки.
The third initiative represents the joint UNESCO-UNEP International Environmental Education Programme which has become an integral part of the new Interdisciplinary and Inter-agency Project on Environment and Population Education and Information for Human Development. Третьей инициативой является совместная Международная программа экологического просвещения ЮНЕСКО-ЮНЕП, которая стала неотъемлемой частью нового Междисциплинарного межучрежденческого проекта по вопросам окружающей среды, просвещения населения и информации в целях развития людских ресурсов.
This workshop was coordinated by several bodies including the Caribbean Initiative on Equality and Non-Discrimination; CEJIL-Caribbean (Centre for Justice and International Law) and the Children Service Unit of the Ministry of Labour, Human Services and Social Security. Координаторами этого совещания выступили несколько органов, включая организацию "Карибская инициатива в области равенства и недискриминации"; Карибский центр по вопросам правосудия и международного права и Отдел по проблемам обеспечения интересов детей министерства труда, общественного обслуживания и социального обеспечения.
In order to facilitate mainstreaming, coordination and monitoring, President Clinton had established the Inter-agency Council on Women on the eve of the Beijing Conference chaired by Secretary of Health and Human Services Donna Shalala, with First Lady Hillary Rodham Clinton serving as Honorary Chair. В целях включения в свои внутренние мероприятия гендерного аспекта и содействия осуществлению координации и контроля накануне Пекинской конференции президент Клинтон учредил ведомственный совет по вопросам женщин, Председателем которого является министр здравоохранения и социальных служб Донна Шалейла, а почетным Председателем - жена президента страны Хиллари Родэм Клинтон.
Bhutan noted and commended Sri Lanka on the success in the area of economic, social and cultural rights, manifested through the achievement of the highest Human Development Index ranking in the sub-region. Она также напомнила, что, как отметил ранее Специальный докладчик по вопросам свободы религии и убеждений, Шри-Ланка достигла высокого уровня религиозной гармонии и свободы убеждений.