Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
The SDP 2011 - 2030 reiterates the commitment to alleviating extreme poverty, building human capacity and making basic social services accessible. В стратегическом плане по вопросам развития на период 2011 - 2030 годов подтверждается приверженность сокращению масштабов крайней нищеты, укреплению человеческого потенциала и обеспечению доступности основных социальных услуг.
With limited resources, the VLC lacks the human capacity to initiate this legislative reform process. В связи с ограниченностью ресурсов Комиссии Вануату по правовым вопросам не хватает кадровых возможностей для начала осуществления процесса реформирования законодательства.
The VLC lacks the human capacity and financial resource to undertake this legislative reform process. Комиссия по правовым вопросам испытывает нехватку кадрового потенциала и финансовых ресурсов для проведения этой законодательной реформы.
Past conferences had addressed issues ranging from air pollution and sustainable agriculture to genetic engineering and human reproduction. Уже проведенные конференции были посвящены самым разнообразным вопросам: от загрязнения воздуха и устойчивого сельского хозяйства до генной инженерии и репродукции человека.
It also engaged with the Water Supply and Sanitation Collaborative Council on the realization of the human right to sanitation. Он также взаимодействовал с Советом сотрудничества в области водоснабжения и санитарии по вопросам реализации права человека на санитарные услуги.
The vision of Family Research Council is a culture in which human life is valued, families flourish and religious liberty thrives. Генеральная линия Совета исследований по вопросам семьи предусматривает формирование культуры, в которой ценится человеческая жизнь, процветают семьи и царит свобода вероисповедания.
A number of regional level workshops and conferences on human development concepts and measurements have taken place. Был проведен ряд региональных семинаров и конференций по вопросам, касающимся концепций и показателей в сфере развития человеческого потенциала.
Ministry of labour and human welfare assist migrant women workers by providing with adequate information concerning working condition and other labour related issues. Министерство труда и социального обеспечения оказывает трудящимся женщинам-мигрантам помощь путем предоставления им надлежащей информации об условиях труда и по другим трудовым вопросам.
A. Please indicate whether the State party is envisaging increasing the human and financial resources of the Gender Secretariat. А. Просьба указать, намечает ли государство-участник увеличить людские и финансовые ресурсы Секретариата по гендерным вопросам.
The conferences were also followed by complementing educational activities dealing with human dignity, equality and gender issues. Кроме того, после конференций были проведены дополнительные просветительские мероприятия, посвященные вопросам человеческого достоинства, равноправия и гендерной проблематике.
Full implementation of these recommendations is impacted by human resource constraints; however, due attention is being paid wherever possible. Осуще-ствление этих рекомендаций в полном объеме затруднено из-за ограниченности людских ресурсов; однако этим вопросам по воз-можности уделяется должное внимание.
Benin, for example, carried out a time-use survey in the preparation of a national report on sustainable human development. Например, в Бенине обследование по вопросам использования времени проводилось в рамках подготовки национального доклада об устойчивом развитии людских ресурсов.
OHCHR should take all necessary steps to finalize the draft guidelines on a human rights-based approach to poverty reduction strategies. УВКПЧ следует принять все необходимые меры для завершения работы над проектом руководящих принципов по вопросам правозащитного подхода к стратегиям сокращения масштабов нищеты.
Participants recommended greater attention in the outcome document to the issues of water, sanitation and human settlements. Участники рекомендовали уделить в итоговом документе больше внимания вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
In this regard, the Department of Political Affairs commented that it had inadequate human and financial resources to carry out its mandated responsibilities. В этой связи Департамент по политическим вопросам в своем комментарии отметил, что он не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для выполнения возложенных на него обязанностей.
OHCHR has also advanced work on developing the human rights-related sections of the DPKO Peacekeeping Guidance Project. Кроме того, УВКПЧ оказало содействие в написании разделов по правам человека в руководстве ДОПМ по вопросам поддержания мира.
Russia believed that special attention should be paid to climate change, deforestation, biodiversity, and the development of human settlements. Россия полагает, что следует уделять особое внимание вопросам изменения климата, исчезновения лесов, биоразнообразия и развития населенных пунктов.
While some had focused on legal issues, others had spoken about the human dimension of the conflict. В то время как одни уделяли больше внимания правовым вопросам, другие говорили о человеческом измерении этого конфликта.
Furthermore, the elevation of UN-HABITAT was evidence that the international community was taking human settlements issues seriously. Повышение статуса ООН-Хабитат свидетельствует также о серьезном подходе международного сообщества к вопросам населенных пунктов.
OECD Directorate for Education, Labour and Social Affairs has examined issues of human capital measurement, including educational attainment and knowledge flows. Директорат по образованию, труду и социальным вопросам ОЭСР занимается изучением вопросов измерения человеческого капитала, в том числе уровней образования и потоков знаний.
In 2001, the research and policy dialogue centred on the theme of human security. В 2001 году в рамках диалога по вопросам научных исследований и политики основное внимание было уделено теме безопасности человека.
Has published articles in the areas of political reform, democratization and human development. Автор статей по вопросам политической реформы, демократизации и развития человека.
A three-week training course on human development theory and practice is being planned jointly with Oxford University. Совместно с Оксфордским университетом планируется проведение трехнедельных учебных курсов по вопросам теории и практики развития человеческого потенциала.
Four non-recurrent publications on human settlements (two); housing; and sustainable planning. Четыре непериодические публикации по следующим вопросам: населенные пункты (две); жилищное строительство и рациональное планирование.
The project contributed to the discussion of the concept and provided training in the area of human development. Проект содействовал обсуждениям общей концепции и позволил обеспечить подготовку кадров по вопросам развития людских ресурсов.