Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
(b) First Global Forum on Human Development, United Nations, July 1999; Ь) первый Глобальный форум по вопросам развития человеческого потенциала, июль 1999 года;
The participants recognized the need to further develop and promote partnerships between the public, private, formal and informal sectors, non-governmental organizations and community-based organizations through information networks and inputs to the Human Settlements Best Practices Database. Участники признали необходимость дальнейшего развития и поощрения партнерских отношений между государственными, частными, формальными и неформальными секторами, неправительственными организациями и организациями на уровне общин в рамках информационных сетей, а также вклада Базы данных по вопросам наилучшей практики в области населенных пунктов.
The Conference of African Ministers responsible for Human Development, in conjunction with its Follow-up Ministerial Committee of Fifteen, is the intergovernmental machinery of ECA for monitoring the implementation of the Programme of Action in Africa. Конференция министров африканских стран по вопросам развития людских ресурсов, а также ее Комитет пятнадцати министров для обеспечения последующих мер является межправительственным механизмом, используемым ЭКА для контроля за осуществлением Программы действий для Африки.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has published a comprehensive policy paper and action plan for putting a gender perspective into all of its policies, programmes and projects, entitled "Gendered Habitat". Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) опубликовал всеобъемлющий документ по вопросам политики и план действий "Гендерный Хабитат" в целях обеспечения учета гендерной проблематики во всех своих стратегиях, программах и проектах.
The Workshop also encouraged a cross-sectoral view of the problems and issues, while involving policy makers and experts from different fields and governmental levels, including representatives from both the Committee on Human Settlements and the Committee on Environmental Policy, and letting them work together. Кроме того, Рабочее совещание стимулировало межсекторальный подход к стоящим проблемам и вопросам, поскольку в нем участвовали политики и эксперты, относящиеся к разным сферам и уровням управления, в том числе представители Комитета по населенным пунктам и Комитета по экологической политике, которые имели возможность работать совместно.
In recognition of its considerable experience in the field, CIOMS was invited to endeavour to monitor the impact of the International Dialogue on Health Policy, Ethics and Human Values on the emergence and sustainable development of bioethics, particularly in developing countries. В знак признания значительного опыта, накопленного СМНМО в этой области, Совету было предложено осуществлять контроль за воздействием международного диалога по вопросам политики в области здравоохранения, этики и человеческих ценностей на становление и устойчивое развитие биоэтики, в особенности в развивающихся странах.
The Public Service Commission through the Management Information Systems Unit is upgrading its current Personnel Information System to a complete, computerized Human Resource Information System for the whole service that will be accessible by all ministries/departments. Комиссия по делам государственной службы через Отдел управленческих информационных систем совершенствует свою нынешнюю информационную систему кадровой службы, чтобы она стала полностью компьютеризированной информационной системой по вопросам людских ресурсов для всей службы и была доступна для всех министерств/департаментов.
Statements were also made by the following United Nations bodies: the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. С заявлениями также выступили представители следующих органов Организации Объединенных Наций: Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
OSCE continued to publish reports on the death penalty in the OSCE area, which served as background documents for the OSCE Human Dimension Implementation Meetings, which took place in Warsaw in 2001 and 2002. ОБСЕ продолжала публиковать доклады о смертной казни в зоне ОБСЕ, которые использовались в качестве справочных документов на совещаниях ОБСЕ по вопросам учета человеческого фактора, проходивших в Варшаве в 2001 и 2002 годах.
The Ministers currently have the portfolios of General Affairs, Finance and Economic Affairs, Tourism and Transport, Justice, Education, Public Health and Environment, Social Affairs and Infrastructure, and Labour, Culture, Human Development and Sport. В настоящее время министры имеют следующие портфели: по общим вопросам, финансов и экономики, туризма и транспорта, юстиции, просвещения, здравоохранения и охраны окружающей среды, социальных дел и инфраструктуры, а также труда, культуры, развития людских ресурсов и спорта.
The responsibilities of the Human Settlements Officer will reflect the activities of the Shelter Branch, the organizational unit of UN-HABITAT responsible for the Global Campaign, upgrading programmes and related aspects of millennium development goals target 11. Обязанности сотрудника по населенным пунктам будут определяться деятельностью Сектора по вопросам жилья - организационного подразделения ООН-Хабитат, отвечающего за проведение Глобальной кампании, за программы по обустройству и за соответствующие аспекты достижения цели 11 в области развития, поставленной в Декларации тысячелетия.
In its resolution 18/5, the Commission on Human Settlements requested the establishment of a new urban forum merging the Urban Environment Forum and the International Forum on Urban Poverty. В своей резолюции 18/5 Комиссия по населенным пунктам просила о создании нового форума по вопросам городов на основе объединения Форума по городской среде и Международного форума по проблемам нищеты.
In 2002, for example, the Office succeeded in mobilizing funds from the United Nations Human Security Fund, funded by the Government of Japan, to address food security issues in the target area of the alternative development project in the Wa area, Eastern Shan State. Например, в 2002 году Управление достигло договоренности о получении средств от Фонда по вопросам безопасности человека Организации Объединенных Наций, финансируемого правительством Японии, для решения вопросов продовольственной безопасности в зоне осуществления проекта альтернативного развития в районе Ва на востоке штата Шан.
At its eighteenth session, the Commission on Human Settlements, in its resolution 18/5,5 requested the Executive Director of UN-Habitat to promote a merger of the Urban Environment Forum and the International Forum on Urban Poverty into a new Urban Forum. На своей восемнадцатой сессии Комиссия по населенным пунктам в своей резолюции 18/55 просила Директора-исполнителя ООН-Хабитат оказать содействие объединению Форума по городской среде и Международному форуму по проблемам нищеты в городах в новый форум по вопросам городов.
It is regularly represented at CARICOM sectoral meetings of its Council on Human and Social Development, the Social Policy Futures Group, and at the Gender and Social Statistics meetings. Она на регулярной основе представлена на секторальных заседаниях Совета КАРИКОМ по вопросам развития человеческого потенциала и социального развития, Группы по вопросам социальной политики и на заседаниях, посвященных гендерной проблематике и статистическим данным о положении в социальной сфере.
In the second session of the Inter-Agency Committee on the Climate Agenda (IACCA), held in Geneva in 1998, the establishment of an Inter-Agency Network on Climate and Human Health was proposed, with a secretariat coordinated by WHO. На второй сессии Межучрежденческого комитета по Климатологической повестке дня (МУККПД), проведенной в Женеве в 1998 году, было предложено создать Межучрежденческую сеть по вопросам климата и здоровья человека, работу секретариата которой координировала бы ВОЗ.
Likewise, in Florida, 91 percent of the case inventory for the Florida Commission on Human Relations and 88 percent of the complaints received in fiscal year 2004-05 involved employment discrimination. Аналогично этому в штате Флорида 91% дел, рассматриваемых Комиссией по вопросам общественных отношений, и 88% жалоб, поступивших в 2004/05 финансовом году, имеют отношение к дискриминации в сфере занятости.
Not included are: Tracking Human Development, Rural Education, Training Course in Collection and Analysis, TACIS Seminar for higher manager 1 Не включены следующие направления деятельности: отслеживание развития человеческого потенциала, образование в сельской местности, курсы подготовки по вопросам сбора и анализа, семинар ТАСИС для старших руководителей.
Following on from such initiatives, the Working Group on Minorities and the African Commission on Human and Peoples' Rights have called for support to improve and continue their cooperation, including by jointly studying the relationship between minorities and indigenous populations within the African region. Во исполнение этих инициатив Рабочая группа по вопросам меньшинств и Африканская комиссия по правам человека и народов призвали оказать поддержку в деле развития и продолжения своего сотрудничества, в том числе путем совместного изучения взаимоотношений меньшинств и коренного населения в регионе Африки.
Coordinator and spokesman of the African Group and the Group of 77 at the meeting of the Intergovernmental Group of Experts on the Feasibility of Measuring Human Resource Flows on Reverse Transfer of Technology (Brain-Drain) (Geneva, August-September 1982). Координатор и официальный представитель Группы африканских государств и Группы 77 на совещании Межправительственной группы экспертов по вопросам измеримости потоков людских ресурсов и обратной передачи технологии ("утечка мозгов") (Женева, август - сентябрь 1982 года).
Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division Отдел по вопросам регионального и технического сотрудничества
Also noting the nomination of a special rapporteur on prisons in Africa by the African Commission on Human and Peoples' Rights, in accordance with recommendations contained in the Kampala Declaration, принимая также к сведению назначение Специального докладчика по вопросам содержания в тюрьмах Африки Африканской комиссией по правам человека и нардов в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Кампальской декларации,
The Department of Human Resource Development administers the Assistance with Rental Costs (ARC) programme, which is designed to provide assistance to persons 60-64 years of age and persons certified as disabled. Департамент по вопросам развития людских ресурсов осуществляет программу по оказанию помощи для покрытия расходов, связанных с арендой жилья (ПАЖ), цель которой заключается в оказании помощи лицам в возрасте 60-64 лет и инвалидам.
In the field of prevention, the role and activities of the Commission on Human Relations and Hate Crimes, such as programmes for increasing the awareness of children, parents and teachers, are essential. В области предупреждения такого рода преступлений важное значение имеют роль и деятельность Комиссии по вопросам человеческих отношений и преступлений на почве ненависти, и в частности ее программы просвещения детей, родителей и преподавателей.
At the Meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Implementation on Human Dimension Issues, held in Warsaw in November 1998, it was proposed that OSCE follow the same rules in its operations. На состоявшемся в Варшаве в ноябре 1998 года Совещании Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по вопросам человеческого измерения было предложено, чтобы ОБСЕ руководствовалась в своих действиях теми же правилами.