Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
UNODC has published numerous tools and publications related to human security. УНПООН выпустило многочисленные документы и публикации по вопросам безопасности человека.
Civil Affairs Officers will assist to more effectively work with national staff in a manner that facilitates capacity-building of Afghan human capital. Сотрудники по гражданским вопросам будут оказывать помощь в налаживании более эффективной работы с национальным персоналом по содействию наращиванию человеческого капитала Афганистана.
There remains serious work to be done on those issues, and on human security, during the next session. Необходимо проделать серьезную работу по этим вопросам, а также по вопросу о безопасности человека в ходе следующей сессии.
Air quality standards considering human health and safety are established by the Ministry of Labor, Health and Social Affairs. Министерство по делам труда, здравоохранения и социальным вопросам устанавливает стандарты качества воздуха с учетом требований охраны здоровья человека и безопасности.
Lecturer and instructor on human and child rights to a number of Lebanese and regional governmental and non-governmental agencies. Лектор и педагог по вопросам прав человека и прав ребенка в ряде ливанских и региональных правительственных и неправительственных учреждений.
Emphasis had been placed on human development, infrastructure expansion and the creation of a favourable business environment. Оно уделяет особое внимание вопросам развития людских ресурсов, расширения инфраструктуры и создания благоприятной обстановки для предпринимательства.
For long-term sustainability, a sound business environment and careful attention to social issues including human capital investment are indispensable. Для обеспечения стабильности в долгосрочном плане абсолютно необходимо наличие благоприятных условий для деятельности и уделение пристального внимания социальным вопросам, в том числе инвестированию в человеческий капитал.
In addition, the Board at each meeting is briefed on financial and human resource matters. Кроме того, на каждом совещании Совету представляется информация по вопросам финансовых и людских ресурсов.
In monitoring and reporting terms, the United Nations Statistical Commission has made human settlements statistics a major concern. Что касается мониторинга и отчетности, Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций уделяет пристальное внимание вопросам статистики населенных пунктов.
National human development reports are an important tool for generating debate on issues of concern to indigenous peoples. З. Национальные доклады о развитии человеческого потенциала являются важным средством стимулирования прений по вопросам, представляющим интерес для коренных народов.
The 2006 Guatemala national human development report is focusing on cultural diversity and will contain a wide selection of data on indigenous peoples. В национальном докладе Гватемалы о развитии человеческого потенциала за 2006 год особое внимание уделяется вопросам культурного разнообразия и будет представлен широкий спектр данных о коренных народах.
Hosted activities to create awareness on human rights/ gender based violence Организовывала деятельность в целях повышения осведомленности по вопросам прав человека и гендерного насилия.
Reporting on human resource issues is a required feature of these program reports. Эти доклады по программе обязательно включают раздел, посвященный вопросам, касающимся людских ресурсов.
Furthermore, training is requested in best practices regarding the effective use of available human and financial resources. Кроме того, они просили организовать профессиональную подготовку по вопросам наилучшей практики, касающейся эффективного использования имеющихся людских и финансовых ресурсов.
The UNIDO strategy paper on human security is currently under preparation and is scheduled to be issued in 2008. В настоящее время ЮНИДО готовит документ с изложением стратегии по вопросам безопасности человека, который планируется издать в 2008 году.
The EU looked forward to the UNIDO strategy paper on human security. ЕС ожи-дает опубликования стратегического документа ЮНИДО по вопросам безопасности человека.
A world forum on waste management for human health and livelihood will be convened during the high-level segment. Всемирный форум по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию будет созван в ходе этапа заседаний высокого уровня.
However, additional human and financial resources are required to fully support the substantive work. Однако для обеспечения полной поддержки работы по вопросам существа требуются дополнительные людские и финансовые ресурсы.
A holistic and integrated approach to reducing human exposure to noise is lacking at the international level. На международном уровне отсутствует целостный комплексный подход к вопросам снижения шумового воздействия.
Ghana also called on the international community to provide the Government with the needed technical assistance to support its plans to enhance human rights-related training. Кроме того, Гана призвала международное сообщество оказать правительству необходимую техническую помощь для поддержки его планов развития подготовки кадров по вопросам, связанным с правами человека.
The recent decision (resolution 63/311) on system-wide coherence among gender-related activities, for instance, will also benefit from the human security approach. В связи с недавно принятым решением (резолюция 63/311) о слаженности в системе Организации Объединенных Наций в отношении деятельности по гендерным вопросам, например, мы также извлекаем пользу в результате применения подхода, ориентированного на обеспечение безопасности человека.
Thailand places great importance on promoting human security and is an active member of the Human Security Network. Таиланд придает огромное значение содействию безопасности человека и является активным членом Сети по вопросам безопасности человека.
Since the issuance of the Human Development Report 1994 on human security, some 20 national human development reports have been produced on this subject. Со времени выпуска в 1994 году «Доклада о развитии человеческого потенциала», посвященного вопросам безопасности человека, было выпущено примерно 20 национальных докладов о развитии человеческого потенциала на эту тему.
Ensuring adequate human resource capacity and strengthening human resource presence in the field offices is a priority for the organization, considering the fact that almost 80 per cent of UN-Women employees (under various contractual modalities) are based in the field. Обеспечение надлежащего потенциала людских ресурсов и расширение присутствия в полевых отделениях специалистов по вопросам людских ресурсов являются одним из приоритетов для организации, учитывая тот факт, что почти 80 процентов сотрудников Структуры «ООН-женщины» (в рамках различных контрактов) работают на местах.
The virtual human development documentation centre is another clear contribution to enhanced accessibility and use of the vast wealth of knowledge contained in the national and regional human development reports. Создание центра виртуальной документации по вопросам развития человеческого потенциала также стало реальным вкладом в расширение доступа и использования обширных знаний, которые содержатся в национальных и региональных докладах о развитии человеческого потенциала.