Dr. Atef Odibat, Director, Regional Human Security Centre, Jordan Institute of Diplomacy |
Др Атеф Одибат, директор, региональный центр по вопросам безопасности человека, Иорданский институт дипломатии |
The United Nations Human Settlements Programme provided the example of the Naga City Participatory Planning Initiatives implemented in Naga, a city in central Philippines. |
Программа Организации Объединенных Наций по вопросам населенных пунктов привела в качестве примера инициативы по планированию с широким участием населения, осуществленные в городе Нага, в центральной части Филиппин. |
Activities: First African Ministerial Conference on Human and Peoples' Rights held in Port Louis, Mauritius, April 1999. |
Виды деятельности: в апреле 1999 года в Порт-Луи, Маврикий, была проведена первая Африканская конференция министров по вопросам прав человека и народов. |
He has also participated in several meetings of the African Commission on Human and Peoples' Rights in relation to issues related to his mandate. |
Он также принял участие в ряде совещаний Африканской комиссии по правам человека и народов, посвященных вопросам, относящимся к его мандату. |
Guided by these issues clusters, Human Security Network participants agree to consider supporting the creation of programmes to assist countries in implementing national strategies and contributing to regional and international actions. |
Руководствуясь этими блоками вопросов, участники Сети по вопросам безопасности человека соглашаются рассмотреть вопрос об оказании поддержки разработке программ помощи странам в осуществлении национальной стратегии и содействии региональным и международным действиям. |
Linkages between such networking arrangements and the World Bank's sectoral networks, such as the Human Development Network, will be developed further. |
Взаимосвязь между такими сетевыми механизмами и секторальными сетями Всемирного банка, как, например, Сеть по вопросам развития человеческого потенциала, будет продолжать развиваться. |
The Department of Human Affairs was to receive an additional $550,000 for the National Drug Commission in the 1998-1999 budget, an increase of 46 per cent over the previous year. |
Департамент по гуманитарным вопросам должен был получить дополнительно 550000 долл. США для обеспечения деятельности Национальной комиссии по наркотикам (НКН) в рамках бюджета на 1998/99 год, что на 46 процентов больше, чем в прошлом году. |
Human Lactation Center (HLC) is a non-profit corporation utilizing medical and anthropological research methods with issues related to the welfare and status of women and children worldwide. |
Центр за грудное вскармливание детей (ЦГВ) является некоммерческой корпорацией, использующей методы медицинских антропологических исследований в контексте деятельности по вопросам, касающимся благосостояния и положения женщин и детей во всем мире. |
Anna Tibaijuka, Minister of Human Settlements, Housing and Urban Affairs, United Republic of Tanzania |
Анна Тибайджука, министр по вопросам населенных пунктов, жилищного и городского хозяйства Объединенной Республики Танзания |
ZHRO and AI also recommended implementing recommendations made in 2005 by the United Nations Special Envoy of the Secretary-General for Human Settlement Issues in Zimbabwe. |
Кроме того, ПЗОЗ и МА рекомендовали осуществить рекомендации, сформулированные в 2005 году Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам населенных пунктов в Зимбабве. |
Two national and 18 state seminars were held on Human, Scientifically-based Obstetric and Neonatal Care aimed at professionals of 257 maternities. |
Для медицинских работников 257 родильных домов было проведено два национальных семинара и 18 семинаров штатов по вопросам научно обоснованного акушерства и неонатального ухода. |
The Regional Centre cooperated with the Arias Foundation for Peace and Human Progress in assisting States in the region to address firearms trafficking and transfers. |
Региональный центр оказывал в сотрудничестве с Фондом Ариаса за мир и прогресс человечества помощь государствам региона по вопросам борьбы с оборотом и передачей огнестрельного оружия. |
The presentation and the ensuing discussion were moderated by Elizabeth King, Director of Education, Human Development Network, World Bank. |
Функции координатора в ходе выступления и последующего обсуждения выполняла директор по вопросам образования Сети по развитию людских ресурсов Всемирного банка Элизабет Кинг. |
The assessment mission noted that the project activities may be a critical step towards the preparation of a Human Development Report for Myanmar in the future. |
Миссия по оценке отметила, что мероприятия в рамках этого проекта могут сыграть важную роль в подготовке в дальнейшем доклада по вопросам развития человеческого потенциала в Мьянме. |
An example of UNDP contributions to regional public goods is the production of regional Human Development Reports since 1994. |
В качестве примера вклада ПРООН в деле обеспечения региональных общественных благ следует отметить подготовку региональных докладов по вопросам развития людских ресурсов начиная с 1994 года. |
We commend the assistance rendered by the Friends of Human Security and look forward to continuing the discussion on this concept during the next session. |
Мы приветствуем помощь, оказанную Группой друзей по вопросам безопасности человека, и с нетерпением ожидаем продолжения дискуссии по этой концепции в ходе следующей сессии. |
focal point for the development of an international network of Advisors in matters related to the regulation of Human Pathogen Biosafety and Biosecurity |
координационный центр для развития международной сети консультантов по вопросам, связанным с регулированием биобезопасности и биозащиты применительно к человеческим патогенам. |
Launch of the International Human Solidarity Day (organized by the Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with the Second Committee) |
Объявление о проведении Международного дня солидарности людей (организует Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с Вторым комитетом) |
Proceedings of Regional and/or International Conferences on Human Security |
Материалы региональных и/или международных конференций по вопросам безопасности человека |
Concept Workshop on Human Security in South-East Asia jointly organized by ASEAN and UNESCO, and held in Jakarta, Indonesia, in October 2006. |
Концептуальный практикум по вопросам безопасности человека в Юго-Восточной Азии, организованный совместно АСЕАН и ЮНЕСКО и состоявшийся в Джакарте, Индонезия, в октябре 2006 года. |
In March 2006, UNIDO created the Human Security Coordination Unit within its Special Programmes Group, as part of the Programme Coordination and Field Operations Division. |
В марте 2006 года ЮНИДО создала координационное подразделение по вопросам безопасности человека в ее Специальной группе по программам в рамках Отдела координации программ и операций на местах. |
The Guatemala National Human Development Report 2005 on ethnic-cultural diversity included disaggregated data and contributed to the use of similar data and methodology by the National Institute of Statistics. |
Гватемальский национальный доклад о развитии человеческого потенциала за 2005 год, посвященный вопросам этнокультурного разнообразия, содержал дезагрегированные данные и содействовал использованию аналогичных данных и схожей методики Национальным статистическим институтом. |
As current President of the Human Security Network, Costa Rica had recently organized a ministerial meeting at which a declaration on transitional justice had been adopted. |
В качестве нынешнего Председателя Сети по вопросам безопасности человека Коста-Рика недавно организовала заседание на уровне министров, на котором была принята декларация о правосудии в переходный период. |
The Office also coordinated the implementation of the recommendations of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues made in 2004 and contributed to UNDP's Human Development Report 2005. |
Отделение также занималось координацией выполнения рекомендаций, высказанных Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов в 2004 году, и внесло свой вклад в подготовку Доклада ПРООН о развитии человека за 2005 год. |
Mexico also participates in an online course on nuclear disarmament given by the Human Security Network for Latin America and the Caribbean; |
Мексика участвует также в проведении онлайнового курса учебной подготовки по вопросам ядерного разоружения под эгидой сети по вопросам безопасности человека для Латинской Америки и Карибского бассейна; |