Within the framework of this working group, a text entitled: "UNESCO's Approach to Human Security" was drafted. |
В рамках этой рабочей группы был подготовлен проект документа, озаглавленный «Подход ЮНЕСКО к вопросам безопасности человека». |
The aforementioned document is intended to serve as an overall framework for the forthcoming publication "UNESCO's Approach to Human Security". |
Предполагается, что этот документ послужит общей основой для предстоящей публикации «Подход ЮНЕСКО к вопросам безопасности человека». |
Human security is at the heart of UNFPA activities, especially with regard to the health of women and adolescents. |
Вопросам безопасности человека уделяется главное внимание в деятельности ЮНФПА, особенно в том, что касается здоровья женщин и подростков. |
The HDRNet is free and open to all Human Development practitioners who wish to join. |
Последняя сеть является бесплатной и открыта для всех практических работников по вопросам развития человеческого потенциала, которые желают присоединиться к ней. |
We commend the work done by the Friends of Human Security over the past two or three years. |
Мы приветствуем работу, проделанную «Друзьями по вопросам безопасности человека» за последние два-три года. |
The Caribbean Community's Council for Human and Social Development was also active in that area. |
Совет Карибского сообщества по вопросам развития человека и социального развития также активно занимается этими вопросами. |
2 Field Service Human Resource Assistant positions |
2 должности помощника по вопросам людских ресурсов категории полевой службы |
Commissioner for Human Development and Gender, ECOWAS |
Комиссар по вопросам развития людских ресурсов и гендерной проблематике, ЭКОВАС |
Deputy Assistant Secretary-General, Human and Financial Resources |
Заместитель помощника Генерального секретаря по вопросам людских и финансовых ресурсов |
Source: Human Resource Management Office, Government of Sierra Leone 2010 |
Источник: Канцелярия по вопросам управления людскими ресурсами, правительство Сьерра-Леоне, 2010 год. |
Human and material resources across the enforcement agencies and training opportunities need to be enhanced in particular for large and complex cases. |
Имеется необходимость в укреплении кадровых и материальных ресурсов всех правоохранительных органов и расширении возможностей для профессиональной подготовки, особенно по вопросам расследования крупных и сложных дел. |
Ethics briefings have become part of the induction programme for new Human Resource officers moving to country offices. |
Для новых специалистов Отдела людских ресурсов, перемещаемых в страновые отделения, в рамках вводной учебной программы стали проводиться брифинги по вопросам этики. |
Bali Declaration on Waste Management for Human Health and Livelihood |
Балийская декларация по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию |
Many delegations expressed support for UNHCR's work in the northern Caucasus and the forthcoming High Level Dialogue on Human Security. |
Многие делегации заявили о том, что поддерживают деятельность УВКБ на Северном Кавказе и предстоящее проведение Диалога на высоком уровне по вопросам безопасности человека. |
(b) Human resource development, management training and personnel administration |
Ь) Развитие людских ресурсов, подготовка кадров по вопросам управления и управление кадрами |
A consultant study was prepared during 1994, entitled "A Human Development Agenda for Disability: Statistical Considerations". |
В течение 1994 года было подготовлено консультативное исследование "Программа деятельности по развитию людских ресурсов: статистические выкладки по вопросам инвалидности". |
At the intellectual level, UNDP contributed to the ongoing international debate on development through its annual Human Development Report series. |
На интеллектуальном уровне ПРООН внесла вклад в проведение текущей международной дискуссии по вопросам развития в рамках своих ежегодных выпусков Доклада о развитии людских ресурсов. |
Human resource issues (recruitment, training, salaries and career opportunities) are not adequately addressed. |
Не уделяется должного внимания и вопросам, связанным с людскими ресурсами (найм рабочей силы, профессиональная подготовка, размер окладов и возможности профессионального роста). |
Brochure: Round Table on Women and Human Settlements in Conflict Zones, June 1996. |
Брошюра: «Круглый стол» по вопросам положения женщин и населенных пунктов в зонах конфликтов», июнь 1996 года. |
This Conference adopted the Pan American Charter on Health and Environment in Sustainable Human Development and a Regional Work Plan. |
На этой конференции была принята Панамериканская хартия по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды в устойчивом развитии людских ресурсов и региональный план работы. |
Regular meetings of the CARICOM Ministerial Council for Human and Social Development have provided an opportunity to assess the effectiveness of our policies and programmes. |
Проводимые странами КАРИКОМ на регулярной основе встречи в рамках Совета министров по вопросам гуманитарного и социального развития предоставляют возможность для проведения оценки эффективности наших стратегий и программ. |
Committee on Human Development and Civil Society |
Комитет по вопросам развития людских ресурсов и гражданского общества |
Provincial departments, particularly Human Resource Development and the Solicitor General, also buy training. |
Департаменты провинции, в частности Департамент по вопросам развития людских ресурсов и Генеральный солиситор также выделяют средства на программы профессиональной подготовки. |
The Human Security Network welcomes efforts to strengthen early warning capacities in this respect, including concerning the trafficking in persons. |
Сеть по вопросам безопасности человека приветствует в этой связи усилия по укреплению потенциала в области раннего оповещения, включая те, которые направлены на пресечение торговли людьми. |
Mr. Christine Dubois - Ted Cadwallader, Human Resource Development Canada; |
Г-жа Кристина Дюбуа - Тед Кадваладер, министерство по вопросам развития людских ресурсов, Канада; |