| Within the framework of this working group, a text entitled: "UNESCO's Approach to Human Security" was drafted. | В рамках этой рабочей группы был подготовлен проект документа, озаглавленный «Подход ЮНЕСКО к вопросам безопасности человека». |
| The aforementioned document is intended to serve as an overall framework for the forthcoming publication "UNESCO's Approach to Human Security". | Предполагается, что этот документ послужит общей основой для предстоящей публикации «Подход ЮНЕСКО к вопросам безопасности человека». |
| Human security is at the heart of UNFPA activities, especially with regard to the health of women and adolescents. | Вопросам безопасности человека уделяется главное внимание в деятельности ЮНФПА, особенно в том, что касается здоровья женщин и подростков. |
| The HDRNet is free and open to all Human Development practitioners who wish to join. | Последняя сеть является бесплатной и открыта для всех практических работников по вопросам развития человеческого потенциала, которые желают присоединиться к ней. |
| We commend the work done by the Friends of Human Security over the past two or three years. | Мы приветствуем работу, проделанную «Друзьями по вопросам безопасности человека» за последние два-три года. |
| The Caribbean Community's Council for Human and Social Development was also active in that area. | Совет Карибского сообщества по вопросам развития человека и социального развития также активно занимается этими вопросами. |
| 2 Field Service Human Resource Assistant positions | 2 должности помощника по вопросам людских ресурсов категории полевой службы |
| Commissioner for Human Development and Gender, ECOWAS | Комиссар по вопросам развития людских ресурсов и гендерной проблематике, ЭКОВАС |
| Deputy Assistant Secretary-General, Human and Financial Resources | Заместитель помощника Генерального секретаря по вопросам людских и финансовых ресурсов |
| Source: Human Resource Management Office, Government of Sierra Leone 2010 | Источник: Канцелярия по вопросам управления людскими ресурсами, правительство Сьерра-Леоне, 2010 год. |
| Human and material resources across the enforcement agencies and training opportunities need to be enhanced in particular for large and complex cases. | Имеется необходимость в укреплении кадровых и материальных ресурсов всех правоохранительных органов и расширении возможностей для профессиональной подготовки, особенно по вопросам расследования крупных и сложных дел. |
| Ethics briefings have become part of the induction programme for new Human Resource officers moving to country offices. | Для новых специалистов Отдела людских ресурсов, перемещаемых в страновые отделения, в рамках вводной учебной программы стали проводиться брифинги по вопросам этики. |
| Bali Declaration on Waste Management for Human Health and Livelihood | Балийская декларация по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию |
| Many delegations expressed support for UNHCR's work in the northern Caucasus and the forthcoming High Level Dialogue on Human Security. | Многие делегации заявили о том, что поддерживают деятельность УВКБ на Северном Кавказе и предстоящее проведение Диалога на высоком уровне по вопросам безопасности человека. |
| (b) Human resource development, management training and personnel administration | Ь) Развитие людских ресурсов, подготовка кадров по вопросам управления и управление кадрами |
| A consultant study was prepared during 1994, entitled "A Human Development Agenda for Disability: Statistical Considerations". | В течение 1994 года было подготовлено консультативное исследование "Программа деятельности по развитию людских ресурсов: статистические выкладки по вопросам инвалидности". |
| At the intellectual level, UNDP contributed to the ongoing international debate on development through its annual Human Development Report series. | На интеллектуальном уровне ПРООН внесла вклад в проведение текущей международной дискуссии по вопросам развития в рамках своих ежегодных выпусков Доклада о развитии людских ресурсов. |
| Human resource issues (recruitment, training, salaries and career opportunities) are not adequately addressed. | Не уделяется должного внимания и вопросам, связанным с людскими ресурсами (найм рабочей силы, профессиональная подготовка, размер окладов и возможности профессионального роста). |
| Brochure: Round Table on Women and Human Settlements in Conflict Zones, June 1996. | Брошюра: «Круглый стол» по вопросам положения женщин и населенных пунктов в зонах конфликтов», июнь 1996 года. |
| This Conference adopted the Pan American Charter on Health and Environment in Sustainable Human Development and a Regional Work Plan. | На этой конференции была принята Панамериканская хартия по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды в устойчивом развитии людских ресурсов и региональный план работы. |
| Regular meetings of the CARICOM Ministerial Council for Human and Social Development have provided an opportunity to assess the effectiveness of our policies and programmes. | Проводимые странами КАРИКОМ на регулярной основе встречи в рамках Совета министров по вопросам гуманитарного и социального развития предоставляют возможность для проведения оценки эффективности наших стратегий и программ. |
| Committee on Human Development and Civil Society | Комитет по вопросам развития людских ресурсов и гражданского общества |
| Provincial departments, particularly Human Resource Development and the Solicitor General, also buy training. | Департаменты провинции, в частности Департамент по вопросам развития людских ресурсов и Генеральный солиситор также выделяют средства на программы профессиональной подготовки. |
| The Human Security Network welcomes efforts to strengthen early warning capacities in this respect, including concerning the trafficking in persons. | Сеть по вопросам безопасности человека приветствует в этой связи усилия по укреплению потенциала в области раннего оповещения, включая те, которые направлены на пресечение торговли людьми. |
| Mr. Christine Dubois - Ted Cadwallader, Human Resource Development Canada; | Г-жа Кристина Дюбуа - Тед Кадваладер, министерство по вопросам развития людских ресурсов, Канада; |