Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
UNHCR supports confidence-building measures and does contingency planning on human dimension issues in the case of political settlement of the conflict. УВКБ поддерживает меры укрепления доверия и обеспечивает резервное планирование по вопросам, связанным с человеческим измерением, в контексте политического урегулирования конфликта.
UNDP has prepared the first national human development report of Bosnia and Herzegovina. ПРООН подготовила первый доклад, посвященный вопросам развития национальных людских ресурсов в Боснии и Герцеговине.
The Institute of Cultural Affairs International is a non-governmental organization concerned with the human factor in world development. Международный институт по вопросам культуры является неправительственной организацией, занимающейся проблемой человеческого фактора в мировом развитии.
In recent years, questions of human security have received growing attention from Governments and intergovernmental forums. В последние годы правительства и межправительственные форумы стали уделять все больше внимания вопросам личной безопасности.
National human development reports have also been used as an entry point into national dialogue on poverty policies. Национальные доклады о развитии человека также использовались в качестве отправной точки при проведении национального диалога по вопросам политики в отношении нищеты.
The Committee provides policy guidance with respect to the interrelated issues of population, environment, human settlements and food security. Комитет обеспечивает стратегическое руководство деятельностью по взаимосвязанным вопросам, касающимся народонаселения, окружающей среды, населенных пунктов и продовольственной безопасности.
Exchange of experience among cities and countries of the region on sustainable urban development; policy guidelines and recommendations on human settlement policies. Обмен опытом между городами и странами региона по вопросам устойчивого развития городов; директивные руководящие принципы и рекомендации в отношении политики в области населенных пунктов.
Decentralised dialogue allows for the local development of both human and institutional capacities to carry out a focused and result-oriented policy dialogue. Децентрализованный диалог позволяет развивать на местном уровне людские ресурсы и институциональный потенциал для проведения сфокусированного и ориентированного на конкретные результаты диалога по вопросам политики.
Governments should review their priorities and distribution decisions, focusing on basic human needs and placing primary emphasis on reducing poverty. Правительствам следует пересматривать свои приоритеты и свои решения по вопросам распределения, ориентируясь при этом на удовлетворение основных человеческих потребностей и делая акцент прежде всего на сокращении масштабов нищеты.
A large majority of the projects emphasized national institutions and administrative capacity and human resource development. Значительное большинство проектов посвящено вопросам развития национальных учреждений, административного потенциала и людских ресурсов.
More than 300 participants comprising government, employers, women's organisations, trade unions, human resource practitioners and academics attended the conference. На конференции присутствовали более 300 участников, включая представителей правительства, работодателей, женских организаций, профессиональных союзов, консультантов по вопросам людских ресурсов и научных работников.
All police officers were trained to treat detainees with respect for their human dignity and in conformity with constitutional and international law. Все сотрудники полиции проходят подготовку по вопросам обращения с задержанными на принципах уважения их человеческого достоинства и в соответствии с конституционным и международным правом.
The thematic focus of the session was water, sanitation and human settlements, reflecting the priority Member States attached to those issues. Главными темами обсуждения на сессии были водные ресурсы, санитария и населенные пункты, что отражало приоритетное внимание, уделяемое связанным с этими темами вопросам государствами-членами.
It was also necessary to pay considerable attention to water, sanitation and human settlements. Необходимо также уделять значительное внимание таким вопросам, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
Special focus is needed on gender issues and adolescents, as we cannot afford to lose that enormous human potential for development. Гендерным вопросам и проблемам подростках необходимо особое внимание, поскольку мы не можем позволить себя потерять огромный потенциал развития.
She was a member of the team of authors who wrote the first six human development reports. Является членом группы авторов, составивших первые шесть докладов по вопросам развития человеческого потенциала.
This included human resource development in the area of policy formulation, implementation and negotiations concerning issues such as trade and investment. Это включает в себя развитие людских ресурсов в области разработки и осуществления политики, а также проведения переговоров по таким вопросам, как торговля и инвестиции.
More research was done on integrated assessment and human dimensions aspects of water management. Были проведены дополнительные исследования по вопросам, касающимся комплексной оценки и связанных с деятельностью человека аспектов управления водными ресурсами.
UNEP has increased its human and financial resources to work on urban environment issues, including increased cooperation with UN-HABITATUN-Habitat. ЮНЕП увеличила свои людские и финансовые ресурсы для работы по вопросам городской окружающей среды, включая расширение сотрудничества с ООН-Хабитат.
CARICOM is also participating actively in the organization of sub-regionsubregional consultations on human settlements issues. КАРИКОМ принимает также активное участие в организации проведения субрегиональных консультаций по вопросам населенных пунктов.
In total, 61 per cent of the water, sanitation and human settlements partnerships are seeking additional funding. В целом, 61 процент партнерств по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов изыскивают дополнительные финансовые средства.
Many of the water, sanitation and human settlements partnerships are working towards applying integrated management strategies. Многие партнерства по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов занимаются применением комплексных стратегий управления.
The deliberations at the meeting focused on water, sanitation and human settlements. Основное внимание в рамках проводившихся в ходе совещания обсуждений уделялось вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
There is insufficient communication on issues pertaining to water, sanitation and human settlements. Требуется обеспечить представление информации по вопросам, касающимся водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов.
The management of human and financial resources attached to it was at the discretion of the Department of Safety and Security. Управление людскими и финансовыми ресурсами является прерогативой Департамента по вопросам охраны и безопасности.