| In June 2002, the Ministry of Labour and Human Services in conjunction with UNICEF conducted a pilot training programme on domestic violence for community leaders in Region 2. | В июне 2002 года министерство труда и гуманитарного обслуживания совместно с ЮНИСЕФ осуществило экспериментальную программу подготовки по вопросам насилия в семье для руководителей общин в округе 2. |
| Funds for the Difficult Circumstances Unit in the Ministry of Labour, Human Services and Social Security provide assistance to women and their families in all the Administrative Regions. | Благодаря выделяемым для Группы по вопросам затруднительных обстоятельств в министерстве труда, гуманитарного обслуживания и социального обеспечения средствам во всех административных округах оказывается помощь женщинам и их семьям. |
| BALKAN - UNEP/UN-Habitat Balkans Task Force on Environment and Human Settlements | Целевая группа ЮНЕП/ООН-Хабитат для Балкан по вопросам окружающей среды и населенных пунктов |
| Study - a background paper for the health section of Himachal Pradesh Human Development Report, Sponsored by UNDP, | Исследование - справочный документ для раздела доклада штата Химачал-Прадеш о развитии человеческого потенциала, посвященного вопросам здравоохранения, при поддержке ПРООН. |
| Paper presented at the WHO Regional Workshop on Human Resource Development of Mental Health in Pacific Island Countries, 29 September - 2 October, Nadi, Fiji. | Документ, представленный на региональном семинаре ВОЗ по вопросам развития людских ресурсов в сфере психического здоровья в островных странах Тихого океана, 29 сентября - 2 октября, Нади, Фиджи. |
| In connection with the 2005 Human Development Report, Azerbaijan had embarked on a survey of gender attitudes to stimulate public debate and trigger policy action to ensure greater gender equality. | В связи с подготовкой Доклада о развитии человеческого потенциала 2005 года Азербайджан провел обследование отношения общества к гендерным вопросам, чтобы стимулировать обсуждение этих вопросов в обществе и способствовать политическим действиям, которые обеспечивали бы укрепление гендерного равенства. |
| At the ministerial meeting of the Human Security Network in Jordan in 2001, the Special Representative proposed a special focus on children and armed conflict. | На состоявшемся в Иордании в 2001 году совещании министров в рамках «Сети по вопросам безопасности людей» Специальный представитель предложил уделять особое внимание проблеме детей и вооруженных конфликтов. |
| In particular, the efforts of the Human Security Network should be used as an additional instrument for strengthening mine action. | В частности, усилия Сети по вопросам безопасности человека должны использоваться в качестве дополнительного инструмента укрепления деятельности, связанной с разминированием. |
| The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has been assisting some of the island developing countries in the area of land-use management legislation. | Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) оказал помощь некоторым островным развивающимся странам по вопросам законодательства в области землепользования. |
| and Add. African Common Position on Human and Social Development in Africa | Записка Генерального секретаря об Общей африканской позиции по вопросам развития людских ресурсов и социального развития |
| Other Topics proposed in the course of the Implementation Meeting on Human Dimension Issues should be considered for inclusion in the programme of seminars for 1995 and thereafter. | Следует рассмотреть и другие темы, поднятые в ходе Совещания по рассмотрению выполнения, посвященного вопросам человеческого измерения, на предмет их включения в программу семинаров на 1995 год и последующий период. |
| It adopted the Istanbul Declaration on the Role of Population Education in and Its Contribution to the Promotion of Human Development. | Участники Конгресса приняли Стамбульскую декларацию о роли образования по вопросам народонаселения в деле поощрения развития людских ресурсов и о его вкладе в эту деятельность. |
| An introductory statement was made by the Chief of the Human Development Institutions and Technology Branch of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | З. Со вступительным заявлением выступил начальник Отделения по вопросам учреждений, занимающихся проблемами развития людских ресурсов, и технологии Департамента по координации политики и устойчивому развитию. |
| As articulated in the African Common Position on Human and Social Development, there is massive underinvestment in those sectors. | Как указывается в "Общей африканской позиции по вопросам развития людских ресурсов и социального развития", налицо колоссальное недовложение средств в эти сектора. |
| Implementing entities: United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs | Учреждения-исполнители: Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам |
| Birger Fredriksen, Director, Human Development, Africa Region, World Bank | Биргер Фредриксен, директор по вопросам развития человеческого потенциала в африканском регионе, Всемирный банк |
| The second was effected by means of an exchange with a P-5 position in the Human Security Branch, which is now funded from the regular budget. | Второе повышение было произведено посредством обмена с должностью С-5 Сектора по вопросам безопасности человека, которая теперь финансируется из регулярного бюджета. |
| One of the key outcomes has been the launching in February 1999 of the first Southern Africa Human Development Report focusing on governance. | Одним из основных результатов явилось опубликование в феврале 1999 года первого Доклада о развитии людских ресурсов в странах Юга Африки с уделением основного внимания вопросам управления. |
| Human Settlements Advisor, Coordinator, TCD Bangkok | Консультант по вопросам населенных пунктов, координатор, ОТС |
| Minister of Health and Social Welfare; Minister for the Family and Human Development. | 1993-1994 годы: министр здравоохранения и социального обеспечения; министр по вопросам семьи и развитию людских ресурсов. |
| It was suggested that the advisory board could be called "Housing and Urban Management Advisory Network (HUMAN)". | Консультативный совет было предложено назвать "Консультативной сетью по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством (ХЬЮМАН)". |
| Reports of the Human Dimension Seminars organized by the ODIHR: | Доклады семинаров по человеческому измерению, организованных УДИПЧ по следующим вопросам: |
| UNDP's Human Development Report 1997 concentrated on poverty eradication, studying the causes of poverty in a changing world and the relationship between globalization and poverty. | В представленном ПРООН "Докладе о развитии людских ресурсов" за 1997 год основное внимание уделяется вопросам ликвидации нищеты, изучения причин ее возникновения в условиях меняющегося мира и взаимосвязи между глобализацией и нищетой. |
| Accordingly, in June 1994 the Minister of Human Affairs and Information published a White Paper which set out the Government's proposals to that end. | Соответственно в июне 1994 года министр по гуманитарным вопросам и информации опубликовал "Белую книгу", в которой излагаются предложения правительства в этой связи. |
| In addition, the Civil Administration pillar has oversight responsibility over the Housing and Property Directorate, an independent body staffed by the United Nations Centre for Human Settlements. | Кроме того, компонент гражданской администрации выполняет функции по надзору за деятельностью Директората по вопросам жилья и собственности, который является независимым органом, укомплектованным кадрами Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦООННП). |