Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
Prime Minister Denzil Douglas, in his capacity as Caribbean lead spokesman for health and human and social development has often stated that this matter requires serious and dedicated monitoring and action. Премьер-министр Дензел Дуглас в своем качестве главного представителя по вопросам здравоохранения, развития человеческого потенциала и социального развития государств Карибского бассейна неоднократно заявлял, что этот вопрос требует серьезного внимания и неотложных мер.
Improved customer service is also reflected in the decentralized programme and budget review process which has resulted in decisions on human and financial matters taken closer to the country offices. Улучшение системы обслуживания находит также свое отражение в децентрализованной программе и процессе контроля за исполнением бюджета, благодаря которым решения по кадровым и финансовым вопросам принимаются с большим учетом интересов страновых отделений.
In February 2007 the working group on capacity development published a template of United Nations-system capacity-development tools that contribute to poverty eradication and the common country assessment/UNDAF, including gender mainstreaming and human rights-based approaches. В феврале 2007 года Рабочая группа по наращиванию потенциала опубликовала типовой документ по вопросам наращивания потенциала в системе Организации Объединенных Наций, который будет содействовать искоренению нищеты и ОАС/РПООНПР, включая учет гендерных факторов и подход, основанный на правах человека.
It focuses on improving human and institutional capabilities in the countries concerned and promoting international awareness of the issues of concern to them through research and policy analysis, as well as providing technical assistance based on their specific needs. Основной задачей подпрограммы является укрепление кадрового и институционального потенциала соответствующих стран и привлечение внимания международного сообщества к волнующим эти страны вопросам путем проведения исследований и подготовки аналитических материалов, а также путем оказания технической помощи с учетом конкретных потребностей этих стран.
The specific situations just described by Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, indicate the scale and gravity of the assaults on human dignity perpetrated against civilian populations. Конкретные ситуации, о которых только что рассказал заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи г-н Ян Эгеланн, свидетельствуют о масштабах и серьезности посягательств на человеческое достоинство гражданских лиц.
To help strengthen the capacities of developing countries in sustainable human development through TCDC, the Unit supported a number of strategic initiatives aimed at increasing the sharing of experiences in critical areas and strengthening networking among centres of excellence. Для содействия укреплению потенциала развивающихся стран в области устойчивого развития людских ресурсов при помощи ТСРС Группа поддерживала ряд стратегических инициатив, предназначавшихся для активизации обмена опытом по ключевым вопросам и укрепления отношений между центрами передового опыта.
Press releases on topical human settlement issues, and speeches on United Nations international days, media interviews of the Executive Director. Пресс-релизы по актуальным вопросам населенных пунктов, а также выступления Директора-исполнителя на международных днях Организации Объединенных Наций и интервью средствам массовой информации.
Accountability for effective management of human and financial resources by managers and supervisors at other levels in the Organization will be maintained, inter alia, through the Performance Appraisal System process. Подотчетность руководителей Организации других уровней по вопросам эффективного управления людскими и финансовыми ресурсами будет обеспечиваться, в частности, в рамках процесса служебной аттестации.
National human development reports - Stimulating debate on SHD and policy formulation Национальные доклады о развитии человеческого потенциала - поощрение обсуждений по вопросам устойчивого развития человеческого потенциала и выработки политики
Promote public awareness and policy dialogue on sustainable human development issues (e.g., through human development reports, regional human development reports, national human development reports and national long-term perspective studies); Содействие повышению осведомленности общественности и развитию диалога на политическом уровне по вопросам устойчивого развития человеческого потенциала (например, на основе докладов о развитии человека, региональных докладов о развитии человеческого потенциала, национальных докладов о развитии человеческого потенциала и анализа долгосрочных перспектив развития страны);
We therefore look forward to the proposals of the United Nations Environment Programme Task Force on environmental and human settlement issues. Поэтому мы с нетерпением ожидаем предложений Целевой группы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по экологическим вопросам и вопросам населенных пунктов.
Recalling its resolution 7/14 of 10 May 1984 on a systematic and comprehensive approach to training for human settlements, ссылаясь на свою резолюцию 7/14 от 10 мая 1984 года о систематизированном и всеобъемлющем подходе к подготовке кадров по вопросам населенных пунктов,
The projects, for which ECE has been the executing agency, provide assistance in the preparation for the population censuses, and other statistical activities in the field of poverty and human development. В рамках проектов, применительно к которым ЕЭК является учреждением-исполнителем, оказывается помощь в подготовке к переписи населения и осуществление других статистических мероприятий по вопросам, связанным с нищетой и развитием людских ресурсов.
The national human development reports have emerged as a powerful tool in raising awareness on SHD issues and as a springboard for policy advocacy. Подготовка национальных докладов о развитии человеческого потенциала стала важным средством повышения уровня информированности по вопросам устойчивого развития человеческого потенциала и исходным пунктом для пропаганды политики.
Noting with appreciation the decision of the Economic Cooperation Organization to hold ministerial-level meetings in the areas of energy, agriculture, industry and human development, с удовлетворением отмечая решение Организации экономического сотрудничества провести совещания на уровне министров по вопросам энергетики, сельского хозяйства, промышленности и развития человеческого потенциала,
Through their interaction, religious organizations develop common positions on urgent contemporary problems, in particular, problems involving globalization, the environment, protection of human life and the institution of the family. Именно на основе взаимодействия религиозные организации вырабатывают общее отношение к острым вызовам современности, в частности, к вопросам, связанным с глобализацией, экологией, защитой человеческой жизни и института семьи.
Further work on FOSS took place within the framework of partnerships with public and private sector entities that are active in the field of human capacity-building through FOSS training and awareness-raising. Последующая работа по проблематике FOSS проводилась в рамках партнерских альянсов с участием структур государственного и частного секторов, которые активно действуют в области формирования человеческого потенциала на основе обучения и повышения информированности по вопросам FOSS.
It has also organized regional and country-level workshops and seminars on private finance and issues of sustainable human development with members of the Money Matters Institute. Оно провело также региональные и страновые практикумы и семинары по вопросам частного финансирования и устойчивого развития людских ресурсов, в которых приняли участие сотрудники Института "Деньги - важный фактор развития".
In addition to carrying out MT workshops, ESCAP and UNCTAD are jointly executing technical assistance projects in the area of transport logistics, MT, and human resource development. Помимо проведения рабочих совещаний по вопросам СП, ЭСКАТО и ЮНКТАД осуществляют совместные проекты технической помощи в области транспортно-логистического обслуживания, СП и развития людских ресурсов.
They will cover issues related to the preparation and delivery of training programmes and formal courses on specific subjects such as commercial diplomacy, investment negotiations, technology, trade efficiency, etc., and the use of distance learning for human resource development. При этом будут охватываться вопросы, касающиеся подготовки и осуществления учебных программ и официальных курсов по таким специфическим предметам, как коммерческая дипломатия, переговоры по вопросам инвестиции, технология, эффективность торговли и т.д., и использования возможностей заочного образования в интересах развития человеческого потенциала.
Other projects, including those listed under science and technology, transport and communication, national and regional institutions and human resource development, were devoted to the promotion of general development. Другие проекты, в том числе перечисленные в рубликах "Наука и техника", "Транспорт и связь", "Национальные и региональные учреждения" и "Развитие людских ресурсов", посвящены вопросам содействия развитию в целом.
The Social Development Issues and Policies Division established a database on human settlements policies, with an emphasis on housing and urbanization. Отдел по вопросам социального развития и политики создал базу данных по вопросам политики в области населенных пунктов с акцентом на жилищное строительство и урбанизацию.
In spite of their different mandates and responsibilities, as well as a general paucity of human and financial resources, United Nations entities have demonstrated a considerable capacity for cooperative joint ventures on concrete and well-defined subjects. Несмотря на свои различные мандаты и обязанности, а также общую нехватку людских и финансовых ресурсов, подразделения Организации Объединенных Наций в значительной мере продемонстрировали способность проводить совместные мероприятия по конкретным и надлежащим образом сформулированным вопросам.
Another project extends to the Central American subregion the experience from Costa Rica's "State of the Nation" project, which successfully fostered wide participation and debate on human development issues. Другой проект рассчитан на субрегион Центральной Америке и использует опыт проекта "Положение в стране" Коста-Рики, который обеспечил широкое участие в дискуссии по вопросам развития людских ресурсов.
The organization of the Beijing Express also provided opportunities to promote policy dialogue and training on key sustainable human development issues; Организация "Пекинского экспресса" также предоставила возможности для установления политического диалога и подготовки кадров по ключевым вопросам обеспечения устойчивого развития людских ресурсов;