UNEP agreed with the Board's recommendation that, in conjunction with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and the United Nations Office at Nairobi, it establish a working group for both the International Public Sector Accounting Standards and the enterprise resource planning system. |
ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии совместно с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби учредить рабочую группу по вопросам перехода на международные стандарты учета в государственном секторе и систему общеорганизационного планирования ресурсов. |
ICAO, IMO, World Bank Group, UNDP, UNEP, GEF, UNCTAD, United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), World Trade Organization, regional commissions, Department of Economic and Social Affairs |
ИКАО, ИМО, Группа Всемирного банка, ПРООН, ЮНЕП, ГЭФ, ЮНКТАД, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), Всемирная торговая организация, региональные комиссии, Департамент по экономическим и социальным вопросам |
A noteworthy achievement has been the signing of the joint programme document on local governance and decentralized service delivery by the United Nations Human Settlements Programme, UNDP, the United Nations Children's Fund, the International Labour Organization and the United Nations Capital Development Fund. |
Достойным внимания достижением стало подписание совместного программного документа по вопросам местного самоуправления и децентрализованного предоставления услуг Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций, Международной организацией труда и Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций. |
The Humanitarian Coordinator's Support Office established 2 resource mobilization mechanisms for sourcing funding by the humanitarian country team: Liberia Critical Humanitarian Gaps 2013 and the United Nations Trust Fund for Human Security projects |
Отдел поддержки координатора по гуманитарным вопросам создал два следующих механизма мобилизации ресурсов для привлечения финансирования гуманитарной страновой группой: «Важнейшие гуманитарные проблемы Либерии в 2013 году» и Целевой фонд Организации Объединенных Наций для проектов обеспечения безопасности человека |
HSN International Symposium on Building and Synergizing Partnership for Global Human Security and Development (30-31 May 2006, Bangkok) |
Международный симпозиум Сети безопасности человека по вопросам установления и укрепления партнерских связей в интересах глобальных действий по обеспечению безопасности человека и развития (30 - 31 мая 2006 года, Бангкок) |
Urges Governments to include young people drawn from representative youth organizations and youth movements in their national delegations to sessions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme and of the World Urban Forum; |
настоятельно призывает правительства включать молодых людей из представительных молодежных организаций и молодежных движений в свои национальные делегации на сессиях Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Всемирного форума по вопросам городов; |
The 2009 meeting of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues was convened in Nairobi from 28 to 30 September 2009 and hosted by the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme. |
Совещание 2009 года Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов было созвано 28 - 30 сентября 2009 года в Найроби, и его принимающими сторонами являлись Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
The United Nations Communications Group members agreed that they would participate in Expo 2010 in Shanghai, China, under a common United Nations pavilion and that the initiative would be led by the United Nations Human Settlements Programme as the United Nations system's focal point. |
Члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации согласились на участие в «Экспо-2010» в Шанхае, Китай, где будет общий для Организации Объединенных Наций павильон, при руководящей роли Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам как координатора системы Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo administered and managed the Housing and Property Directorate and Claims Commission, initially established by the United Nations Human Settlements Programme, which has decided over 27,000 claims as of October 2007. |
Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово руководила и управляла деятельностью Управления по жилищным и имущественным вопросам и Комиссии по жилищным и имущественным претензиям, первоначально учрежденных Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которые по состоянию на октябрь 2007 года рассмотрели более 27000 претензий. |
The observers for the Council of Europe, the World Bank, the United Nations Human Settlements Programme, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and the International Association against Drug Abuse and Drug Trafficking also made statements. |
Заявления также сделали наблюдатели от Совета Европы, Всемирного банка, Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Межрегионального научно - исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и Международной ассоциации по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом. |
Another entity, the Secretariat for Human Development and the Family of the Ministry of Social Development and the Environment, has taken action to eliminate discriminatory barriers, through, for example, the following programmes: |
С другой стороны, Управление по вопросам развития человеческого потенциала и делам семьи Министерства социального развития разработало ряд мер по устранению дискриминационных барьеров, среди которых следует особо отметить следующие программы: |
Human Security Network participants stress that the Conference is not an end in itself, but rather an important means for further action in the area of small arms and for cooperation in an active programme and follow-up to the Conference. |
участники Сети по вопросам безопасности человека подчеркивают, что Конференция является не самоцелью, а важным средством дальнейших действий в области стрелкового оружия и сотрудничества в осуществлении программы действий и последующих мер по итогам Конференции. |
A significant supplement of the actions in this field was the organization of trainings improving and changing vocational qualifications as well as vocational consultancy, conducted mainly within the "Roma component" of the Human Capital Operational Programme financially supported from the funds of the European Social Fund. |
к мерам в данной области стали курсы повышения и изменения профессиональной квалификации, а также консультации по вопросам профессиональной подготовки, которые проводятся главным образом в рамках "Компонента рома" Оперативной программы развития человеческого капитала, финансируемой из средств Европейского социального фонда. |
Taking note of Governing Council Resolution 20/2 of 8th April 2005 which invites Governments to strengthen or establish regional consultative structures and to use these in raising the profile of issues addressed by the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, |
учитывая резолюцию 20/2 Совета управляющих от 8 апреля 2005 года, в которой правительства призываются к созданию консультационных структур и к их использованию для привлечения дополнительного внимания к вопросам, рассматриваемым Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, |
Welcoming the invitation from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator for the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme to participate in the Executive Committee on Humanitarian Affairs in view of the important role of shelter in humanitarian operations and reconstruction programmes, |
приветствуя приглашение заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам принять участие в работе Исполнительного комитета ввиду важной роли, которую играет жилье в гуманитарных операциях и программах восстановления, |
(b) An anti-discrimination unit be established within the African Commission on Human and Peoples' Rights to monitor the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to serve as a focal point for the exchange of information and the sharing of best practices; |
Ь) создать при Африканской комиссии по правам человека и народов подразделение по вопросам борьбы с дискриминацией для наблюдения за выполнением положений Дурбанской декларации и Программы действий, а также для координации обмена информацией и передовым опытом в этой области; |
Recommends that the United Nations Development Programme and the World Bank focus on gender issues in the Human Development Report and the World Development Report for the year 2000; |
рекомендует Программе развития Организации Объединенных Наций и Всемирному банку уделить в "Докладе о развитии человека" и "Докладе о мировом развитии" за 2000 год основное внимание гендерным вопросам; |
Workshop on Human Security, organized by the government of Mexico, in cooperation with the Government of Japan, Mexico City, February 9th and 10th, 2006. |
Семинар по вопросам безопасности человека, организованный правительством Мексики в сотрудничестве с правительством Японии и проведенный в Мехико 9 и 10 февраля 2006 года |
Requests the Executive Director to strengthen the Gender Mainstreaming Unit and, with the Unit, to manage a unified system of gender focal points and a gender task force effective throughout the United Nations Human Settlements Programme; |
просит Директора-исполнителя усилить Отдел по гендерным вопросам и совместно с Отделом осуществлять управление единой системой координационных пунктов по гендерным вопросам и гендерной целевой группой в рамках Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам; |
The programmes also provide an operational link to normative work, such as that on the rights-based approach to water and sanitation, water demand management and Human Values-based Water Sanitation and Hygiene Education; |
Указанные программы обеспечивают также оперативную связь с нормативной деятельностью, в том числе касающейся правозащитного подхода к вопросам водоснабжения и санитарии, регулирования спроса на воду и просвещения в области водоснабжения, санитарии и гигиены с учетом общечеловеческих ценностей; |
Encourages the Executive Director to work towards the goal that the United Nations Human Settlements Programme leads joint efforts on urban youth issues within the United Nations system; |
рекомендует Директору-исполнителю работать над тем, чтобы Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам возглавила совместные усилия по вопросам городской молодежи в рамках системы Организации Объединенных Наций; |
UNOPS, UNIFEM, UNEP, FAO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), International Labour Organization (ILO) |
ЮНОПС, ЮНИФЕМ, ЮНЕП, ФАО, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), Международная организация труда (МОТ) |
Requests the United Nations Human Settlements Programme to contribute to the Secretary-General's report to the forthcoming high-level United Nations conference on South-South cooperation and to participate in that conference; |
просит Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам внести свой вклад в доклад Генерального секретаря предстоящей конференции Организации Объединенных Наций высокого уровня по вопросам сотрудничества Юг-Юг и принять участие в этой конференции; |
2006-2007 Ministry of Foreign Affairs of Japan, International Cooperation Bureau, Global Issues Cooperation Division: Chief of Voluntary Contribution Funds Unit (in charge of Trust Fund for Human Security, UNDP funds and World Bank funds) |
Министерство иностранных дел Японии, Бюро международного сотрудничества, Отдел по глобальным вопросам сотрудничества: начальник группы добровольных взносов (отвечает за целевой фонд по безопасности человека, фонды ПРООН и фонды Всемирного банка) |
Reaffirming the importance of cooperation between the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women on gender-equality work and on promoting gender-responsive sustainable urban development, |
подтверждая важность сотрудничества между Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в рамках работы по обеспечению гендерного равенства и по содействию городскому развитию, при котором учитываются гендерные вопросы, |