Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Human - Вопросам"

Примеры: Human - Вопросам
The Centre expanded its cooperation with NGOs on shelter and related issues, including the human right to housing. Центр расширил сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) по жилищным и связанным с этим вопросам, включая права граждан на жилье.
We are faced with a historic opportunity to pursue, debate and take actions on issues of human welfare that are central to the purposes of the United Nations. У нас имеется историческая возможность заняться изучением, обсуждением и принятием решений по вопросам, касающимся обеспечения благосостояния людей и занимающим центральное место среди тех целей, к достижению которых стремится Организация Объединенных Наций.
Specific commitments to increased social or human development allocations in public spending have been made in a number of national programmes of action and country policy framework papers. В ряде национальных программ действий и рамочных документов по вопросам политики тех или иных стран были предприняты конкретные обязательства увеличить в рамках государственных расходов объем ассигнований на потребности социального развития или развития людских ресурсов.
(a) Advisory services on upgrading and revitalizing secondary settlements and deteriorated urban areas; and promotion of integrated human settlement development; а) Консультативные услуги по вопросам благоустройства и возрождения второстепенных населенных пунктов и запущенных городских районов и содействия комплексному градостроительству;
The materials focus on relationships, human growth and health, thus approaching the issue of HIV/AIDS within the larger context of life skills. В этих материалах основное внимание уделяется вопросам взаимоотношений, роста и здоровья, человека, что позволяет тем самым подойти к рассмотрению проблемы ВИЧ/СПИД в более широком контексте жизненных навыков.
Furthermore, he remains concerned to ensure that the project gives priority consideration to human rights-related issues which arise in its implementation. Кроме того, он считает необходимым, чтобы в проектах по восстановлению первоочередное внимание уделялось вопросам, связанным с правами человека, которые возникают в процессе осуществления проектов.
The participation in these deliberations of such distinguished representatives reflects the importance which the world attaches to the search for peace, justice, development and respect for human dignity. Участие в Конференции столь видных представителей свидетельствует о значении, которое придает мир вопросам обеспечения мира, справедливости, развития и уважения человеческого достоинства.
The major world conferences on population and development, on social development and on human settlements clearly brought these factors to light. Крупнейшие всемирные конференции по вопросам народонаселения и развития, социального развития и населенных пунктов четко выявили эти факторы.
Negotiations on the security, economic and human dimensions helped establish common ground and were later to yield that precious dividend of cooperation we now enjoy. Переговоры по вопросам безопасности, экономическим и гуманитарным вопросам помогли создать общую базу и в дальнейшем привели к установлению бесценной атмосферы сотрудничества, приносящей сегодня пользу всем нам.
In that connection it seemed advisable that the resolution on human resource management should set an overall limit on the proportion of career appointments subject to geographical distribution. В этой связи представляется целесообразным зафиксировать в резолюции по вопросам управления людскими ресурсами предельно возможную долю карьерных назначений на постах, подлежащих географическому распределению.
This year, the mandate of this Committee was expanded to cover the recent round of other international human development conferences held at Cairo, Beijing and Istanbul. В нынешнем году мандат этого комитета был расширен таким образом, чтобы круг его компетенции охватывал мероприятия по выполнению решений недавнего раунда других международных конференций по вопросам человеческого развития, состоявшихся в Каире, Пекине и Стамбуле.
In cooperation with other offices, case studies of UNICEF country programme cooperation strategies and experiences in supporting human rights-based approaches at national and subnational levels will also be developed. В сотрудничестве с другими отделениями будут также проведены тематические исследования по вопросам стратегий сотрудничества на уровне страновых программ ЮНИСЕФ и опыта в области обеспечения поддержки основанных на правах человека подходов на национальном и субнациональном уровнях.
During the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, in April, we recognized the critical importance of concrete actions on issues of water, sanitation and human settlements. В ходе проходившей в апреле тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию мы признали исключительную важность конкретных действий по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
As the high-level intergovernmental body within the United Nations on sustainable development, the Commission continued its thematic focus on water, sanitation and human settlements during its policy year. В качестве межправительственного органа высокого уровня по вопросам устойчивого развития системы Организации Объединенных Наций Комиссия по устойчивому развитию в рамках года принятия программных решений в своей деятельности по-прежнему делала акцент на такие тематические области, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
Influencing the attitudes and behaviour of road users is important as human error is the main or contributory factor in most accidents. Оказание влияния на отношение участников дорожного движения к вопросам безопасности и их поведение имеют важное значение, поскольку человеческая ошибка является серьезным, если не основным фактором большинства дорожно-транспортных происшествий.
His delegation had consistently stated in the United Nations that the vision of development must be centred on the human person. Наблюдатель от Папского престола в Организации Объединенных Наций неоднократно заявлял, что подход к вопросам развития должен быть направлен в сторону человека.
Her delegation supported a human rights-based approach to development, one that supported government policies that promoted the progressive achievement of economic, social and cultural rights. Ее делегация поддерживает подход к вопросам развития, базирующийся на уважении прав человека и предусматривающий оказание правительствам поддержки в проведении политики, способствующей все более широкой реализации экономических, социальных и культурных прав.
Other issues include managing financial and natural resources more efficiently and effectively and developing new institutional arrangements and mechanisms for sustainable human development, gender equality and citizens' participation in decision-making. К другим вопросам относятся более действенное и эффективное управление финансовыми и природными ресурсами и создание новых организационных структур и механизмов для обеспечения устойчивого развития человеческого потенциала, равноправия между мужчинами и женщинами и участия граждан в принятии решений.
The focus on high-priority issues such as macroeconomic policy, trade, investment, debt management, employment creation, poverty eradication and the environment was considered essential for sustainable human development. Было высказано мнение, что уделение особого внимания таким высокоприоритетным вопросам, как макроэкономическая политика, торговля, инвестиции, управление задолженностью, расширение занятости, искоренение нищеты и охрана окружающей среды, имеют существенно важное значение для устойчивого развития людских ресурсов.
Two radio feature programmes relating to human settlements, produced in Hindi and Portuguese 10 Две тематические радиопрограммы, посвященные вопросам населенных пунктов, подготовлены на португальском языке и хинди
Postponed: non-recurrent publications - policy paper on managing sustainable human settlement development, and review of experiences with inter-agency coordination in planning and implementation of sustainable urban development. Перенесено: непериодические публикации - программный документ по вопросам управления устойчивым развитием населенных пунктов и обзор опыта межучрежденческой координации в вопросах планирования и практического обеспечения устойчивого развития городов.
The ECE human settlements programme focuses on practical strategies, based on best practices and case-studies, and on disseminating related information. Программа ЕЭК в области населенных пунктов нацелена на осуществление практических стратегий, основанных на наилучшей практике и конкретных исследованиях, а также на распространение информации по этим вопросам.
This will provide input on human settlements that will be presented to the forthcoming forum of economic ministers to be held in July 1999. Подготовленные материалы по вопросам населенных пунктов будут представлены на предстоящем форуме министров экономики, который состоится в июле 1999 года.
In other places, civilian police, the Haitian National Police and MICIVIH gave day-long training sessions on human rights-related issues to local police. В других местах гражданская полиция, гаитянская национальная полиция и МГМГ проводили в течение дня с местными полицейскими занятия по вопросам, касающимся прав человека.
At the request of the Secretariat, MICIVIH organized four-day training sessions for those trainers on the promotion of civic culture and human and women's rights. По просьбе Секретариата МГМГ организовала четырехдневные учебные сессии для этих инструкторов по вопросам содействия становлению культуры гражданского общества, осуществлению прав человека и прав женщин.