| Excluding cashiers, We would like to lie down on your back, And lift up your arms and your feet In the air like cats. | Всех, кроме кассиров, просим лечь на пол лицом вверх и поднять руки и ноги вверх, как кошки. |
| So, could I see a man like Roger Nelms holding his 16-year-old son's feet to the fire till Chris caved and admitted what he had done? | Могу ли я представить такого человека как Роджер Нелмс, держащего своего 16-летнего сына над огнем за ноги, пока Крис не сдался и не признал, что он сделал? |
| There's food in the fridge, just don't put your feet up on the coffee table, okay? | В холодильнике есть еда, просто не клади ноги на кофейный столик, хорошо? |
| By the time you're back on feet, I won't be able to stand on mine! | К тому времени как вы встанете на ноги, я уже не смогу стоять на своих! |
| They just say, "Well, you have feet, here are your shoes." | Вам просто говорят: «Ноги есть - вот вам обувь». |
| My feet, they'll be alright, won't they? | Мои ноги, с ними всё будет в порядке? |
| Her feet are too small and her... | ее ноги слишком малы и ее... |
| The first course, of course, will be your hands and feet, sizzling on a Promethean barbecue. | Первыми, конечно же, конечно, будут ваши руки и ноги, шипящее прометеево барбекю. |
| Louis, I don't mean to be your business manager, but why are you buying a vacation home when the firm's just getting back on its feet? | Луис, я не хочу лезть в твои финансы, но зачем ты покупаешь дом на лето, когда фирма только встает на ноги? |
| Okay, you get her feet, I'll get the head. | Так, я за голову, ты за ноги. |
| Sir, would you mind taking your feet off the table? | Сэр, вы не могли бы убрать ноги со стола. |
| when I was sitting in front of the television set with my feet on the coffee table. | Это началось... говорю я когда я сидел перед телевизором вытянув ноги на кофейный столик |
| so, what did you say we get you on your feet and into the dance studio come on! | Итак! Что скажешь, если мы поставим тебя на ноги и отвезём в танцевальную студию? Давай! |
| Jessica, if you're not back on your feet by the end of the month, | Я этого не забуду. Джессика, если вы не встанете на ноги до конца месяца, я не смогу сдержать правление. |
| How am I supposed to know where my feet are if I can't look down at 'em? Let's do it again. | А как я узнаю, где мои ноги если я не могу посмотреть вниз на них? |
| Come, Miss Day, and do try not to step on my feet. | Пойдёмте, мисс Дэй, и... не наступайте мне на ноги! |
| It's not my feet, it's my shoes. | Это - не ноги, это - туфли. |
| All the weight on the balls of your feet, okay? | Направь весь свой вес на ноги. |
| And not only did we feed... every last poor, miserable, precious soul... but we washed the feet of every man, woman and child there... in the spirit of Christ. | И мы не просто НАКОРМИЛИ буквально каждую невзрачную, несчастную, но ДРАГОЦЕННУЮ душу но ещё и омыли ноги КАЖДОМУ мужчине, женщине и ребёнку, бывшему там во имя Христа. |
| But why don't those campfires and the wanderers who made them fall down at our feet? | Но почему эти костры и путники, которые зажгли их, не падают нам под ноги? |
| It's me, telling you to get on your feet and follow me, all right? | Дело в том, что я говорю тебе подорваться на ноги и следовать за мной, ясно? |
| I know, but Jay's gone, and Dr. Wells knows Zoom better than anyone, so until Barry is back on his feet again, we need to keep Wells around in case Zoom returns. | Я знаю, но Джей ушёл, а Доктор Уэллс знает Зума лучше, чем кто-то другой, так что пока Барри снова не встанет на ноги, нам надо, чтобы Уэллс был рядом на случай, если Зум вернётся. |
| The nurse took him home For some Mercurochrome Then I dressed his wounds And got him back on his feet | Я отвела его домой, намазала зелёнкой, перевязала раны и поставила на ноги. |
| When Archie told me about his little plan to help you, get you on your feet, and working with Fred, deep down, I knew it was a mistake. | Когда Арчи рассказал мне о своем плане помочь тебе, поставить тебя на ноги, дать тебе работу у Фреда, глубоко внутри, я знал, что это ошибка. |
| You got me back on my feet, which is just as well, as I walk everywhere now. | Вы помогли мне подняться на ноги, И теперь я снова хожу пешком, |