| Wearing socks makes my feet sweat. | А в носках у меня ноги потеют. |
| The time when I did the thing and your feet were... | Когда я такая р-раз, а твои ноги... |
| I mean, I thought you had to be a gymnast to get both feet behind your head. | Я думал, что надо быть гимнасткой, чтобы закинуть обе ноги за голову. |
| Stretch your spine for once, and put your feet parallel... and take a deep breath. | Выпрями позвоночник, поставь ноги параллельно. и сделай глубокий вдох. |
| Tiger, darling, feet off the table, I think. | Тигр, дорогой, сними ноги со стола. |
| It's probably easier for a woman to drive, 'cause they have little feet. | Наверное, так женщинам водить проще, потому что у них маленькие ноги. |
| And remember - feet 12 inches apart. | И не забывайте - ноги на ширине плеч. |
| When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones. | Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями. |
| The Bonn process is helping the Afghan people to get back on their feet after nearly two decades of chaos and civil war. | Боннский процесс помогает афганскому народу снова встать на ноги после почти двух десятилетий хаоса и гражданской войны. |
| Post-conflict peace-building helps countries emerging from conflict to get back on their feet and to prevent their relapse into violence. | Постконфликтное миростроительство помогает странам, пережившим кризис, снова встать на ноги и препятствует их возврату к насилию. |
| The UN and its many international partners will help Haiti to get back on its feet. | ООН и ее многочисленные международные партнеры помогут Гаити встать на ноги. |
| Algeria is slowly but surely beginning to get back on its feet. | Алжир медленно, но верно начинает вставать на ноги. |
| We believe that roads are made by the feet that walk on them. | Мы считаем, что дорогу прокладывают ноги, идущие по ней. |
| The President's national agenda marked a new beginning for Afghanistan to stand on its own feet. | Национальная программа президента ознаменовала собой новые перспективы для Афганистана к тому, чтобы прочно встать на ноги. |
| With international support, we are working hard to help the survivors get back on their feet. | При поддержке международного сообщества мы упорно стараемся помочь выжившим после бедствий снова встать на ноги. |
| The head, feet, gizzard, heart, and liver are removed. | Голова, мышечный желудок, сердце, печень и ноги удалены. |
| If necessary, the distance between the knees can be changed in order to place the feet beneath the seat. | В случае необходимости расстояние между коленями можно изменить, с тем чтобы разместить ноги под сиденьем. |
| As a result of his swollen feet, he could not stand up. | В результате у него распухли ноги, и он не мог стоять. |
| I'll be on my feet in a few days. | Я встану на ноги через несколько дней. |
| I wish I could see the tailor right now, so I can kiss her feet. | Я хотела бы сейчас увидеть портниху, чтобы расцеловать ей ноги. |
| We want to help you get back on your feet and start performing again. | Мы хотим помочь тебе подняться на ноги и выступать снова. |
| Dr. Strauss instructed his student to break Carrie Cooke's feet with a sledgehammer, and then he threatened to kill us. | Доктор Штраусс велел своему ученику сломать ноги Кэрри Кук кувалдой, а затем угрожал убить нас. |
| One defector stated that people had their feet and hands bound with plastic handcuffs. | По словам одного из перебежчиков, "руки и ноги у них были связаны пластмассовой лентой". |
| Soldiers shot around his feet and over his head as he walked. | Пока он шел, солдаты стреляли ему под ноги и поверх головы. |
| His feet were reportedly cut with a bayonet blade and burned with cigarettes by Russian guards. | Как утверждается, российские охранники кололи ему штыками ноги и прижигали их сигаретами. |