| He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, dost thou wash my feet?" | Дошел до Петра Симона и тот говорит: Господин, ты моешь ноги мне? |
| Peter said to him, "No, you will never wash my feet." | Петр говорит ему: Не мой ноги мне больше никогда. |
| Simon Peter said to him, "Lord, not just my feet but also my hands and my head." | Симон Петр сказал ему: тогда Господин, не только ноги, но и руки и голову. |
| What do they do when they feet hurt? | А что они делают, когда болят ноги? |
| "Home that our feet may leave, but not our hearts." | Дом, что наши ноги могут покинуть, Но только не наши сердца. |
| Carlos sold his ice cream truck, I quit my job, we spent all our money, and all we have to show for it is feet full of blisters and a souvenir mug we've been using as a toilet. | Карлос продал фургончик с мороженым, я уволилась, и мы потратили все деньги, все что у нас есть - это ноги полные мозолей и сувенирная кружка, которую мы используем как туалет. |
| while the rest of us try not to get smushed under his big feet? | в то время как мы не попасть ему под ноги? |
| 'Cause my feet hurt, I'm tired, and it's your fault, man! | Ноги болят, я устал, и это твоя вина! |
| Jim's so clumsy, it's like he's got two (coughs) left feet and left hands. | Джим такой неуклюжий, как будто у него две... кхе... левых ноги и две левых руки. |
| If I wanted to look at your bare feet, I'd sneak in and do it while you were asleep! | Если бы я хотел видеть твои голые ноги я бы пробрался к тебе в комнату - и делал это пока ты спишь! |
| For God's sakes, Gabrielle, Ralph just died, and you're worried about my feet? | Бога ради, Габриэль, Ральф погиб, а тебя мои ноги беспокоят? |
| You're drinking decaf coffee, which you usually only do in the afternoon, you're wearing an empire-waist dress and loose shoes 'cause your feet are already swelling. | Ты пьёшь кофе без кофеина, что обычно ты делаешь только после полудня, ты носишь платье-разлетайку и надела широкие туфли, потому что у тебя уже отекают ноги. |
| What do you mean duck feet? | Ты только посмотри на мои ноги. |
| Move your feet, I'll chop 'em off! | Ноги убери, а то отрублю! |
| Keep your hands and your feet and your legs and your hair and your face and all your other body parts to yourself. | Держите ваши руки, ваши ступни и ноги, ваши волосы и лицо, и все остальные части тела при себе. |
| You take weird little strides when you walk, as if you were raised in imperial Japan and someone bound your feet. | Ты ходишь странными маленькими шажками, как если бы тебя воспитали в Японии времен империи и кто-то с детства бинтовал твои ноги |
| went to church, donated to charity, rubbed her feet during "Glee." | ходил в церковь, делал пожертвования, массировал ее ноги во время просмотра сериала "Лузеры". |
| And in one sentence, he lifted me, put me back on my feet, and taught me that leaders can let you fail and yet not let you be a failure. | И одним предложением, он поднял меня, поставил на ноги, он научил меня, что лидеры могут позволить тебе ошибиться, но не позволят тебе проиграть. |
| Who has hands, who has feet! | Как и у человека, у меня есть руки и есть ноги! |
| I feel him a basket full of eggs... my feet are swollen And what are you doing? | Я чувствую себя корзиной с яйцами,... у меня отекли ноги... А ты что делаешь? |
| "Grandfather, my feet are frozen and I'd like to go home, please." | "Дедушка, мои ноги замерзли и я хочу домой." |
| Now, Lisa has different size feet, so you probably tries to get you to sell her mismatched pairs which you probably say no to, so she scrunches. | Ноги Лисы разного размера, и она, вероятно, пыталась уломать тебя продать ей туфли от разных пар, что ты, вероятно, делать отказался, и она расстроилась. |
| Now come on, it's better than cutting your feet open on this glass. | Да ладно, это лучше, чем порезать ноги об это стекло |
| I'm just saying that my feet have been crammed in the world's most uncomfortable heels for an entire day, and your tequila is the only thing that seems to be helping. | Я хочу сказать, что втиснула ноги в самые неудобные туфли на свете за весь день, и ваша текила это единственное, что это, кажется, помогает. |
| They said a week till he's back on his feet. | овор€т, через неделю встанет на ноги. |