Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
like my blood is not the wine that washed over Jesus' feet. будто моя кровь не вино, омывающее ноги Иисуса.
My feet are killing me, and if I have to smile any longer, my face will crack. У меня ноги ноют, и если придётся ещё улыбаться, у меня лицо треснет.
And after that, I should organize a feast for priests, 101 priests, wash their feet and drink that water. После этого я должен был организовать пир для священников, 101 священника, омыть их ноги и выпить эту воду.
If you didn't hit feet first, you would have smashed up your insides like hitting concrete. Если бы ты не приземлилась на ноги, ты получила бы удар такой же силы, как при падении на асфальт.
There's got to be something on board this tub to get him back on his feet. Должно же быть что-то на борту, что поможет ему встать на ноги.
Instead of soaking the body, soaking the feet is much better. Что ноги греть полезнее, чем всё тело.
Imagine if the day after you found out about John Rowland, you had to make his lunch and rub his feet. В то смысле, что представь, что узнав обо мне и Джоне Роланде, тебе бы пришлось готовить ему завтрак и увлажнять его ноги.
You could put your feet up no matter the state of your socks - you could just... Ты должен свесить ноги, и неважно, в каком состоянии твои носки... ты просто...
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine? Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого?
Now, what do you say we get you back on your feet? А теперь, давай-ка снова поставим тебя на ноги.
And I just thought I could... erm... stay here for a while until I'm back on my feet. И я подумала... остаться здесь на время, пока не встану на ноги.
Well, did he tell you about how much his feet smell? А он тебе рассказал, как у него ужасно пахнут ноги?
My feet were wet in the long boots, but I just slept in the clothes I stood in. Ноги в сапогах были совершенно мокрыми, и я засыпал стоя.
The baby was coming, and she was in a lot of pain, and... and I asked her to put her feet up on the dashboard to relieve the pressure. Шли схватки, ей было очень больно и... и я сказала ей положить ноги на приборную панель, чтобы снизить давление.
I'd like her to be there waiting, maybe with a pair of slippers, maybe she rubs my feet a little, fixes me a drink. Я бы хотел, чтобы она там ждала, возможно, с тапочками. Может, она разотрет мне ноги, сделает выпить.
Remember, heels in, toes out, feet shoulder width apart, eyes on the target. Помни, пятки вместе, носки врозь, ноги на ширине плеч, смотришь на цель.
And my feet are, like, always cold, so I figured I'd just... Да и ноги, знаешь, постоянно мерзли, вот я и решил...
The stars pull me by my hair and the nails of the coffin hold me by my feet. Звёзды тянут меня за волосы, но ноги прибиты гвоздями от гроба.
if we lift our feet at all, we're dead! Если оторвём ноги от пола, нам конец!
Perhaps you do not know, James That I never even stepped foot on a yacht that is less than 20 feet. Ты, наверное, не знаешь, Джеймс, но ноги моей не будет на яхте короче 80 футов.
Was it her little moustache you objected to or her very large feet? Что же в ней вызвало твоё неодобрение - маленькие усики или очень большие ноги?
Get his feet, will you? Давай, бери его за ноги!
Just promise me you won't spill anything and take your feet off of the coffee table, I just had it refinished, and for God's sake, use coasters. Просто обещай, что ничего не прольешь, и убери ноги со стола, который я только что отполировал. И ради всего святого, пользуйся подставками.
If you can put your feet off my shoes, it would be nice. Неужели нельзя убрать ноги с моих туфель?
Even though Ethiopia has now started to stand on its own feet, we cannot pretend that we have even remotely begun to address the major challenges still facing us. Даже хотя Эфиопия теперь уже начинает вставать на ноги, мы не можем делать вид, что мы хотя бы отдаленно приблизились к решению тех задач, которые перед нами стоят.