| I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet. | Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги. |
| bare feet banging on the dash to Dylan? | Босые ноги стучат, мчась в Дилан? |
| Her neck did not break because the killer rigged the wires so her feet were just off the ground. | Ее шея не была сломана, потому что убийца так подвесил проволоку, что ее ноги практически касались земли. |
| And her feet were just... just off the ground. | И ее ноги просто... просто оторвались от земли. |
| I was ready to die in the dirt to make sure you found your feet. | Я был готов умереть в грязи, лишь бы ты встал на ноги. |
| Nothing like a little fresh Wisconsin air to get you back on your feet. | Ничто так не поставит на ноги, как свежий воздух Висконсина. |
| The only person who could possibly get Barney back on his feet is Barney. | Единственный человек, который смог бы поднять Барни на ноги, - это сам Барни. |
| Last year I had two operations for bunions and my feet are like new. | Сейчас я чувствую, что у меня здоровые как никогда ноги. |
| I'm holding down his feet again! | Я опять схватил его за ноги! |
| I Wonder... what would it take to get you to your feet? | Интересно... Что потребуется, чтобы поднять вас на ноги? |
| Our beds were furnished with soft sheets, our shoes and socks with soft to keep our feet. | Мягкое постельное белье на кроватях, мягкие носки, чтобы защитить наши ноги. |
| Why are you interested in Julio's feet? | Почему вы интересуетесь размером ноги Хулио? |
| I mean, have you looked at these feet ever? | А на ноги ты когда-нибудь смотрела? |
| I'm wet, my feet are freezing, I got cake down my shirt... | Я мокрая, мои ноги замерзли, и у меня торт упал на куртку. |
| I want you to plant your feet right here, son. | Я хочу, чтобы твои ноги были здесь, сынок. |
| If the hull's impregnable, why are my feet wet? | Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги? |
| You deserve a real shot at getting back on your feet again, | Ты заслуживаешь реального шанса на то чтоб снова встать на ноги, |
| "feet down" means get your legs under you, Because gravity's kicking back in. | "Ноги вниз" означает опускайте ноги вниз, потому что гравитация возвращается. |
| And to come right out with it, father, maybe I'm 53, but I wash my feet. | И честно говоря, месьё кюре даже в 53 года, я мою свои ноги. |
| I don't know where you're going, but these will keep your feet warm. | Я не знаю, куда вы едете, но это сохранит ваши ноги в тепле. |
| There are nerves going straight to the brain under the feet. | Импульсы поступали через ноги прямо в мозг! |
| From this day forth, anyone who throws roses at my son's feet will answer to me. | С этого дня, тот, кто бросит лепестки под ноги моему сыну, ответит. |
| You'll be pleased to hear, my dear that Armand is on his feet again and back at work. | Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает. |
| I'd rather die with my feet in the air than live with my legs open to these pigs. | Лучше пусть меня разорвёт на куски, чем раздвигать ноги перед этими свиньями. |
| Big feet, leading out of the sea. | Ноги немаленькие, идут из моря. |