Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet. Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги.
bare feet banging on the dash to Dylan? Босые ноги стучат, мчась в Дилан?
Her neck did not break because the killer rigged the wires so her feet were just off the ground. Ее шея не была сломана, потому что убийца так подвесил проволоку, что ее ноги практически касались земли.
And her feet were just... just off the ground. И ее ноги просто... просто оторвались от земли.
I was ready to die in the dirt to make sure you found your feet. Я был готов умереть в грязи, лишь бы ты встал на ноги.
Nothing like a little fresh Wisconsin air to get you back on your feet. Ничто так не поставит на ноги, как свежий воздух Висконсина.
The only person who could possibly get Barney back on his feet is Barney. Единственный человек, который смог бы поднять Барни на ноги, - это сам Барни.
Last year I had two operations for bunions and my feet are like new. Сейчас я чувствую, что у меня здоровые как никогда ноги.
I'm holding down his feet again! Я опять схватил его за ноги!
I Wonder... what would it take to get you to your feet? Интересно... Что потребуется, чтобы поднять вас на ноги?
Our beds were furnished with soft sheets, our shoes and socks with soft to keep our feet. Мягкое постельное белье на кроватях, мягкие носки, чтобы защитить наши ноги.
Why are you interested in Julio's feet? Почему вы интересуетесь размером ноги Хулио?
I mean, have you looked at these feet ever? А на ноги ты когда-нибудь смотрела?
I'm wet, my feet are freezing, I got cake down my shirt... Я мокрая, мои ноги замерзли, и у меня торт упал на куртку.
I want you to plant your feet right here, son. Я хочу, чтобы твои ноги были здесь, сынок.
If the hull's impregnable, why are my feet wet? Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги?
You deserve a real shot at getting back on your feet again, Ты заслуживаешь реального шанса на то чтоб снова встать на ноги,
"feet down" means get your legs under you, Because gravity's kicking back in. "Ноги вниз" означает опускайте ноги вниз, потому что гравитация возвращается.
And to come right out with it, father, maybe I'm 53, but I wash my feet. И честно говоря, месьё кюре даже в 53 года, я мою свои ноги.
I don't know where you're going, but these will keep your feet warm. Я не знаю, куда вы едете, но это сохранит ваши ноги в тепле.
There are nerves going straight to the brain under the feet. Импульсы поступали через ноги прямо в мозг!
From this day forth, anyone who throws roses at my son's feet will answer to me. С этого дня, тот, кто бросит лепестки под ноги моему сыну, ответит.
You'll be pleased to hear, my dear that Armand is on his feet again and back at work. Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает.
I'd rather die with my feet in the air than live with my legs open to these pigs. Лучше пусть меня разорвёт на куски, чем раздвигать ноги перед этими свиньями.
Big feet, leading out of the sea. Ноги немаленькие, идут из моря.