Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
I always look where my feet are heading, but you always look up. Я всегда смотрю под ноги, а ты всегда смотришь вверх.
This our one and only wedding, and I just figured we ought to look our best, hands and feet. Это наша первая и единственная свадьба, и я решила, что мы должны выглядеть на отлично, и руки и ноги.
Only the feet and the teeth remained and the hair, and the blackheads and the perfumes. Только ноги и зубы остались и волосы, и угри и духи.
You can put your feet up, I'll do shoulder rubs, Ты будешь класть ноги на подушку, я буду массировать тебе плечи,
I'll run till my lungs explode, till my feet fall off. Буду бежать, пока не взорвутся легкие, пока не отвалятся ноги.
The sides are filled with the sides of my feet. "Бока заполнены боками моей ноги"
Just until he gets back on his feet, which are looking pretty good in the boots I bought him for his birthday. Только пока он не встанет на ноги, которые выглядят очень классно в ботинках, которые я ему подарил на день рождения.
And the feet, too, are quite unmarked, which is very strange as she was not wearing shoes or stockings when she was found. И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
And my feet are too dainty to get caught in a fox hole! А мои ноги слишком изящны, чтобы попадать в лисью нору!
as I sleep with my feet up, teeth by my side Пока я сплю, ноги кверху, зубы под рукой
I'm sure he'll get back on his feet. Я уверен, что он поднимется на ноги
Now you take his feet and we'll take an arm each. Давайте, вы берите за ноги, а мы за руки.
I'd appreciate if you and some of the other crews would be a little patient, give us some time to get on our feet before you found another distributor. Я был бы признателен, если бы вы и другие банды проявили терпение, дали бы нам время, пока мы встанем на ноги, и не искали бы себе новых поставщиков.
Our task is not to do this work for them, but to enable their country to stand on its own feet as soon as possible. Наша задача состоит не в том, чтобы делать это за них, а в том, чтобы помочь их стране как можно скорее встать на ноги.
Levels of Official Development Assistance though promised 35 years ago to reach 0.7% of GDP, which would have enabled people to stand on their own feet has never been reached and been on the decline. Объем официальной помощи в целях развития, который, как было обещано 35 лет тому назад, должен был достичь 0,7 процента от объема ВВП, что позволило бы людям встать на ноги, так и не был обеспечен и в настоящее время постоянно сокращается.
The recent history of our country makes clear the extent to which international solidarity, coordinated by the United Nations and its specialized agencies, succeeded in helping us to get back on our feet. Недавняя история нашей страны четко подтверждает, в какой степени международная солидарность, координируемая Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, помогла нам встать на ноги.
The focus of such support from development partners should be on capacity-building in a variety of sectors, so that LDCs can stand on their own feet sooner rather than later. Внимание в рамках оказания такой помощи развивающимися странами должно сосредоточиваться на наращивании потенциала в различных секторах, с тем чтобы НРС могли рано или поздно встать на ноги.
Dragging his feet he finally reached Rome where, at his own request, he was tried (1544). Волоча ноги, он наконец достиг Рима, где, по собственному желанию, он был осужден (1544).
Another study found that 28% of men and 11% of women reported fetishistic arousal (including feet, fabrics, and objects "like shoes, gloves, or plush toys"). Другое исследование показало, что 28 % мужчин и 11 % женщин сообщили о фетишистском возбуждении (в том числе ноги, «тканей и предметов», таких как обувь, перчатки, «или плюшевых игрушек»).
One night in late 1980, there was a delayed response from one section of fans, leading to them jumping to their feet a few seconds later than the section beside them. Однажды ночью, в конце 1980 года, из одной секции фанатов с задержкой пришла реакция, приведшая к тому, что они встали на ноги на несколько секунд позже, чем секция рядом с ними.
Cesar works to discern information about the organizations responsible for the San Andreas drug trade, whilst CJ concentrates on making money to help them get back on their feet. Цезарь работает над получением информации об организациях, ответственных за торговлю наркотиками в штате Сан-Андреас, в то время как Карл концентрируется на добывании денег, чтобы помочь им вернуться на ноги.
Moving the bars requires special footwear for the staff, to protect their feet in case they drop one of the gold bars weighing 28 pounds (13 kg). Перемещение золота требует использования специальной обуви, чтобы защитить ноги сотрудников в случае, если они уронят 28 фунтовый (около 12 кг) слиток на свои ноги.
Funds were initially distributed to families who needed it to get back on their feet, and the rest was held in trust for longer-term medical and psychological needs. Изначально фонды были организованы для помощи семьям, которым было необходимо подняться на ноги, а остаток был отложен в трастовый фонд для дальнейших медицинских нужд.
The Tallahassee Democrat forecast correctly that Chiles's "weary feet and comfortable hiking boots" would carry the 40-year-old "slow-country country lawyer" with "boyish amiability", and "back-country common sense and methodical urbane political savvy" to victory. Tallahassee Democrat правильно предсказал, что «изнывающие от скуки ноги и удобные походные ботинки» Чайлза будут нести 40-летнего «адвоката» с «мальчишеским дружелюбием» к победе.
Snowboarders who ride switch may adopt a "duck stance", where the feet are mounted turned out, or pointed away from the mid-line of the body, typically at a roughly 15 degree angle. Сноубордисты, которые ездят на переключателях, могут принять «стойку утки», когда ноги немного повернуты или направлены от средней линии тела (обычно под углом примерно 15 градусов).