Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
I'll need you to take your shoes off. I have to scratch your feet. Вам придется снять обувь, чтобы я смог почесать вам ноги.
My hands and feet are going to freeze to death! У меня руки и ноги посинеют от холода!
When I told you Damon was in trouble, you leapt to your feet, tried to stop me. Когда я сказал, что Деймон в опасности Ты вскочила на ноги, Пытаясь остановить меня
Like when you go outside and your feet freeze and then you come back in and they thaw out? Как когда выходишь на улицу, ноги замерзают, потом возвращаешься в дом и они оттаивают.
12th Man: If I was to go back to Iraq and speak to the people, I'd have to bow down and kiss their feet. Если бы мне пришлось вернуться в Ирак и поговорить с народом, я бы упал на колени и целовал их ноги.
I'm holding down his feet! Я держу его за ноги! Бейте его сильнее!
So we just need you for three months, just so she can get back on her feet. Это месяца на три, пока она не встанет на ноги.
You don't have to be there long, just long enough to get your feet under you. Вам не нужно оставаться там долго, только чтобы снова стать на ноги.
"First, give me your feet!" "So?" Сначала, дай мне твои ноги.
Well, sir, if me feet didn't hurt me, I'd write you out the longest ticket you ever saw. Сэр, если бы у меня так не болели ноги, я бы выписал вам самый большой штраф в вашей жизни.
And that's why we have to get him back on his feet and back to this island as quickly as we can. И поэтому нам нужно поставить его на ноги и вернуть на тот остров как можно быстрее.
The more intense the engagement now, the sooner we will be able to stand on our own feet and defend a democratic, united, prosperous and free Iraq. Чем активнее будет участие на данном этапе, тем скорее мы сможем встать на ноги и защищать демократический, единый, процветающий и свободный Ирак.
Something that lands at our feet and leaves us speechless and unsure where to turn and what to do. Что-то, что падает нам под ноги и лишает дара речи и понимания, куда идти и что делать.
They say when he looks down at his feet his plumage contracts immediately and he becomes all humble and modest. Говорят, что когда он смотрит себе под ноги, он смущается и сразу становится смиренным и скромным.
This little fella is about three feet tall, got clammy, grey skin, big black eyes and skinny, tiny little arms and legs, like toothpicks. Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
His face, particularly the eyes, and his feet were swollen, with his cheeks and bloodied nose seemingly thicker than usual. Его лицо, особенно вокруг глаз, а также его ноги были отекшими, его щеки и окровавленный нос казались более толстыми, чем обычно.
According to reports, he was subjected to the "swing", splashed with cold water and suspended by the feet, besides being deprived of sleep. Сообщается, что его подвергали пытке "качели", обливали холодной водой, подвешивали за ноги, а также лишали сна.
The second time, in June 1996, he was reportedly beaten with his hands and feet tied and had his head repeatedly hit against the floor until he lost consciousness. Во второй раз, в июне 1996 года, согласно поступившим сведениям, ему связали руки и ноги и в таком положении избили и несколько раз ударили головой о пол, в результате чего он потерял сознание.
He was forced to bend over backwards while his legs were tied under the chair; if he fell, interrogators would stand on his feet to make him get up. Он был вынужден сидеть, наклонившись назад, и при этом его ноги были связаны под стулом; если он падал, следователи вставали ему на ноги, с тем чтобы заставить его подняться.
At night they were taken to the wood, where they were hung up and beaten, with their feet and hands tied, under pressure to sign confessions. В ночное время их привозили в лес, где, связав им руки и ноги, подвешивали к деревьям и избивали, требуя от них подписать признания.
The panel ruled that his release would pose a risk to public safety. Skolnik had been given a sentence of life imprisonment in 1993 for fatally shooting a captured Palestinian whose hands and feet were bound at the time. Группа постановила, что это его освобождение создаст угрозу общественной безопасности. Скольник был приговорен к пожизненному заключению в 1993 году за то, что он застрелил захваченного палестинца, руки и ноги которого были связаны в то время.
Reports claimed that the detainees had been branded with a red-hot iron, subjected to broken bones in their hands and feet and tortured by an electric drill applied to their limbs. В сообщениях утверждалось, что задержанных клеймили раскаленным железом, ломали им руки и ноги и пытали с применением электрической дрели к их конечностям.
The international community should come forward with increased support and assistance to help Africa help itself to stand on its feet as a proud continent of peaceful societies and prosperous peoples. Международное сообщество должно активизировать свою поддержку и помощь Африке, для того чтобы она могла сама себе помочь встать на ноги как гордый континент мирных обществ и процветающих народов.
That is, the goal of the international community should be to help the people of Timor-Leste stand on their own feet. А именно о том, что цель мирового сообщества должна заключаться в том, чтобы помочь народу Тимора-Лешти встать на ноги, причем на свои собственные.
It is also a way to help trigger endogenous growth processes that will enable the LDCs to stand on their own feet and take command of their own development processes. Это также способ инициировать эндогенные процессы роста, которые позволят НРС встать на ноги и взять под контроль процессы своего собственного развития.