Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
If they didn't die straight away one would wait until the rats ate their feet. Если они не умерли сразу, крысы сгрызают им ноги.
Although I was looking forward to dangling my feet over the edge into the water. Хотя я с нетерпением ждал возможности посидеть, свесив ноги за борт.
Next, our hands and feet will get cold, then numb and some of the capillaries on the exposed sections of the skin may burst. Дальше наши руки и ноги замёрзнут, потом онемеют, а некоторые каппиляры на открытых частях тела разорвуться.
I was figuring maybe I should move back into my old room for a little while... till I get back up on my feet. Я хотел выяснить, можно мне ненадолго вернуться в свою старую комнату пока я не встану на ноги.
And pig feet are floating around in that liquid, the brown beige rust liquid... Ноги, которые плавают в этой отвратительной коричневой жиже...
I'm used to pent houses and yachts - gorgeous European lovers who buy me presents and sweep me off my feet. Я обычно появляюсь в пентхаусах и яхтах - мои европейские любовники швыряют кучи денег мне в ноги.
Well, I'm trading in my bird's-eye view for two solid feet on the ground. Нууу, я обменяю свой орлиный глаз на две твердостоящие ноги на земле.
My arms pop out of their sockets and sometimes my feet come out facing each other. Мои руки выскочат из соплечий и иногда ноги начинают смотреть друг на дружку.
Don't worry, our wrestling Rastafarian will be back on his feet and sneaking around behind Pop's back again in no time. Не волнуйся, наш борец-растафари очень скоро встанет на ноги и снова будет шнырять за папочкиной спиной.
I had lots of titanium put in me, cadaver bones to try to get my feet moving the right way. Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться.
Zoe: I want each of you to use the can of fungal spray twice a day, and keep your feet dry. Я хочу чтобы каждый из вас использовал противогрибковый спрей дважды в день и держал ноги сухими.
My lodger can go screw himself, my feet are frozen. Шел бы он куда подальше, ноги окоченели.
"He walked towards her, the wooden deck"heaving to and fro beneath his booted feet. Он приближался к ней по деревянной палубе медленно покачиваясь с ноги на ногу.
He scored 9.5 on the pommel horse and 9.7 on the rings with a broken knee, dismounting from the rings from eight feet above ground and keeping his balance after landing on his feet. С повреждённой ногой он набрал 9,5 баллов на коне и 9,7 баллов на кольцах, сохраняя равновесие после приземления на ноги.
And you see that the priest never wears shoes because holy feet - there must be nothing between the feet and the Earth for a mamo. Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - и вы видите, что этот священник никогда не носит обуви, потому что ноги его священны - и ничего не должно быть между стопами Мамо и землёй.
She was in a terrible state quite distraught, her feet all cut. Бедняжка, она была не в себе, все ноги изрезаны...
If you don't do the whole Kippie spiel, at least your feet will be happy. Если решишь не затевать историю с Киппи-шоу, по крайней мере, подлечишь ноги.
By putting on this farce, he will find himself lifting a rock only to drop it on his own feet. Продолжая этот фарс, он поднимает камень, который упадет ему же на ноги.
In the midfield area Ishchenko did a sliding tackle in under Coelho's feet. В центре поля Ищенко постелился в жесткий подкат в ноги Коэльо.
A few days later, Hardkoop sat next to a stream, his feet so swollen that they split open, and he was not seen again. Через несколько дней Хардкуп присел рядом с ручьем - его ноги очень сильно отекли - и больше его никто не видел.
His hands were then bound and his feet were fastened to a horse. Руки связали за спиной, а ноги подвязали под брюхом коня.
According to a Nez Perce warrior, Yellow Wolf, "Joseph was hobbled hands and feet" and rolled up in a blanket. Жёлтый Волк говорил, что «Джозефу опутали руки и ноги» и завернули его в одеяло.
Tom was badly in debt for a while, but he's on his feet again. Одно время Том влез в долги, но теперь снова встал на ноги.
You don't want to be in my path when my feet are put to the coals, Ch'u. Вы не захотите пойти со мной одним путем когда мои ноги будут ступать по углям.
There you go. Warm your feet now, they're all frozen. Ну вот, отогрей хорошенько ноги, они обе ледяные.