Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
If you're following me, detective, it would be best if you picked up your feet. Если уж вы преследуете меня, детектив, то лучше бы вам поднимать ноги.
Said he wanted somewhere to kip just till he got back on his feet. Сказал, что ему надо перекантоваться, пока он не встанет на ноги.
I'll go when you're back on your feet. Я приду когда та встанешь на ноги.
All right, Ms. Aldrin, please just put your feet up in the stirrups. Хорошо, миссис Олдрин, пожалуйста, поднимите ваши ноги на кресло.
Julian says I'll be on my feet tomorrow. Джулиан говорит, что завтра я встану на ноги.
Hopefully, Odo will get back on his feet soon. Надеюсь, Одо скоро встанет на ноги.
I could... massage your feet. Я мог бы... помассировать тебе ноги.
He has stinking breath and I have stinking feet. У него вонючее дыхание, у меня вонючие ноги.
You just threw yourself at some rich guy's feet like it was 1957. А бросалась в ноги к богатым парням, словно это 1957 год.
Screaming my name whilst his feet are... Крича мое имя пока его ноги...
I don't think my feet can do that. Я не уверен, что мои ноги выдержат.
Come here, I'll warm your feet up. Иди сюда, я согрею твои ноги.
And his feet were hanging off the ground, in any case. И его ноги не касались земли. в любом случае.
Because you've never stood on your own feet. Потому что вы ни разу не встаете на ноги.
You jump up on the bar, put cans on your feet. Ты запрыгнул на стойку, прикрепил банку на ноги.
We have this program that helps those in need get back on their feet. У нас есть программа, помогающая людям встать на ноги.
I'll give you exactly one second to get your feet off my desk. Даю тебе ровно секунду, чтоб убрать свои ноги с моего стола.
Just until we're properly back on our feet again. Только пока мы снова не встанем на ноги.
Off your knees and on your feet, man. Давайте уже с коленей на ноги, Мэзер.
But, don't forget that torn nightgown and the scratched feet. Но не забудь про порванную ночную рубашку и оцарапанные ноги.
Mess it up yourself, big feet. Портить его себе, большие ноги.
She told all the baby platy-pups they had weird feet. Она сказала всем детёнышам утконоса, что у них странные ноги.
I need somewhere to crash till I get back on my feet. Мне нужно где-то ночевать, пока не встану на ноги.
I am not worthy to kiss your feet. Я даже ноги Твои целовать не достоин.
You know I'm about to be on my feet real soon. Знаешь, очень скоро я снова стану на ноги.