| It's - I had to make little holes in the base of the needle, to shove his feet in. | Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги. |
| Let's just say I'm looking forward to the chief engineer getting back on her feet. | Просто скажем, что я с нетерпением жду, когда старший механик встанет на ноги. |
| My feet are that swollen, I had to come here in me slippers! | Ноги настолько отекли, что пришлось идти в тапочках. |
| Coach made me cornerback because he felt I had quick feet. | Меня поставили в защиту, у меня хорошие ноги. |
| Well, Ingalls family as soon as you get done soaking' your feet, we got a wagon to unload. | Ну, семейство Ингаллс, как только вы закончите отмачивать ноги, мы пойдём разгружать повозку. |
| Did I mention that my feet kill me all the time? | Я упоминала, что мои ноги постоянно убивают меня? |
| There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet. | Небольшие следы остались на кроссовках, там, где он намазывал крем на ноги. |
| If he ran through the fire like he claims, his feet would have been burned to cinders. | Если он бежал сквозь огонь, как он говорит, его ноги сгорели бы. |
| Get him to record it all... feet, hands, stomach muscles in spasm. | Пусть он всё это снимет на камеру... ноги, руки, спазмы мышц живота. |
| The lads are so close together they're standing on each others' feet. | Парней так много, что они друг другу на ноги наступают. |
| And in consideration to other passengers... please do not place your feet on the seats. | И пожалуйста, не кладите ноги на сиденья. |
| The secret is: Don't look past your feet. | Секрет в том, чтобы смотреть только на ноги. |
| "Did he notice my feet?" | "Может он заметил мои ноги"? |
| I just want to put my kids on their feet and not worry about them. | Ребятишек бы выучить, поставить на ноги, чтобы душа не болела. |
| Who nailed your feet to the floor? | Твои ноги что, к полу прибили? |
| Not this time, what you need to do is throw yourself at Juliet's feet and literally beg for mercy. | Не в этот раз, что вам стоит сделать так это броситься Джулиет в ноги у буквально молить о прощении. |
| To help friends and neighbors get back on their feet? | Помогать друзьям и соседям встать на ноги. |
| My feet swelled so much, I went up a shoe size for a full week. | Ноги так опухли, что пришлось неделю носить обувь на размер больше. |
| Collins was alive when his feet were cut off? | Коллинз был жив, когда ему отрезали ноги? |
| So, someone knocked him out, and then chopped off his feet, | Значит, кто-то его вырубил, а потом отрубил ему ноги. |
| However, unlike Corporal Collins, all of these victims were already dead before their feet were removed. | Однако в отличие от капрала Коллинза, все эти жертвы были уже мертвы до того, как их ноги были отрезаны. |
| Was cutting off his feet an accident, too? | А отрезать ему ноги тоже вышло случайно? |
| No. I have to say, by evening time, my feet were really hurting. | Я должен сказать, что вечером мои ноги болели. |
| It was weird - all this talk about putting my feet on this table. | Такой странный разговор - о том, что мне нужно положить ноги на стол. |
| I can't be on my feet, doctor. | Меня ноги не держат, доктор. |