Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
It's - I had to make little holes in the base of the needle, to shove his feet in. Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги.
Let's just say I'm looking forward to the chief engineer getting back on her feet. Просто скажем, что я с нетерпением жду, когда старший механик встанет на ноги.
My feet are that swollen, I had to come here in me slippers! Ноги настолько отекли, что пришлось идти в тапочках.
Coach made me cornerback because he felt I had quick feet. Меня поставили в защиту, у меня хорошие ноги.
Well, Ingalls family as soon as you get done soaking' your feet, we got a wagon to unload. Ну, семейство Ингаллс, как только вы закончите отмачивать ноги, мы пойдём разгружать повозку.
Did I mention that my feet kill me all the time? Я упоминала, что мои ноги постоянно убивают меня?
There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet. Небольшие следы остались на кроссовках, там, где он намазывал крем на ноги.
If he ran through the fire like he claims, his feet would have been burned to cinders. Если он бежал сквозь огонь, как он говорит, его ноги сгорели бы.
Get him to record it all... feet, hands, stomach muscles in spasm. Пусть он всё это снимет на камеру... ноги, руки, спазмы мышц живота.
The lads are so close together they're standing on each others' feet. Парней так много, что они друг другу на ноги наступают.
And in consideration to other passengers... please do not place your feet on the seats. И пожалуйста, не кладите ноги на сиденья.
The secret is: Don't look past your feet. Секрет в том, чтобы смотреть только на ноги.
"Did he notice my feet?" "Может он заметил мои ноги"?
I just want to put my kids on their feet and not worry about them. Ребятишек бы выучить, поставить на ноги, чтобы душа не болела.
Who nailed your feet to the floor? Твои ноги что, к полу прибили?
Not this time, what you need to do is throw yourself at Juliet's feet and literally beg for mercy. Не в этот раз, что вам стоит сделать так это броситься Джулиет в ноги у буквально молить о прощении.
To help friends and neighbors get back on their feet? Помогать друзьям и соседям встать на ноги.
My feet swelled so much, I went up a shoe size for a full week. Ноги так опухли, что пришлось неделю носить обувь на размер больше.
Collins was alive when his feet were cut off? Коллинз был жив, когда ему отрезали ноги?
So, someone knocked him out, and then chopped off his feet, Значит, кто-то его вырубил, а потом отрубил ему ноги.
However, unlike Corporal Collins, all of these victims were already dead before their feet were removed. Однако в отличие от капрала Коллинза, все эти жертвы были уже мертвы до того, как их ноги были отрезаны.
Was cutting off his feet an accident, too? А отрезать ему ноги тоже вышло случайно?
No. I have to say, by evening time, my feet were really hurting. Я должен сказать, что вечером мои ноги болели.
It was weird - all this talk about putting my feet on this table. Такой странный разговор - о том, что мне нужно положить ноги на стол.
I can't be on my feet, doctor. Меня ноги не держат, доктор.