Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
Even in summer the feet are cold, cramps, pain in shins while walking. Мерзнут ноги летом, судороги, боль в голенях при ходьбе.
But that does not give you the right vytirat feet on subordinates. Но это не даёт тебе права вытирать ноги об подчинённых.
Spirits soared, feet danced and voices burst in song. Под весёлое настроение ноги сами пускались в пляс, а уста наполнялись песнями.
I'd like to moisturize her feet with my saliva. Я бы увлажнил ей ноги с помощью слюны.
The target-language-only credo must be overturned and foreign language teaching methodology stood on its feet again. Кредо «только изучаемый язык» должно быть отброшено, что позволит методологии преподавания иностранного языка снова встать на ноги.
Can't have one of his big fat feet stepping on Moonhaven. Нельзя допустить, чтобы его огромные ноги раздавили Мунхэйвен.
The branches give off pseudopodia, microscopic false feet that gather and assemble grains of sand into a protective shell around the twigs. Ветви испускают псевдоподиумы, микроскопические ложные ноги, которые набирают частицы песка в защитную раковину вокруг прутьев.
My feet are puffed up real bad. У меня почему-то ноги сильно распухли.
After 23 years of war and devastation, the violence-battered Afghan people are trying to get back on their feet with international assistance. После 23 лет войны и опустошения уставший от насилия афганский народ пытается с международной помощью снова встать на ноги.
SoccerMom09 says to lie down with your feet elevated. "Болельщица09" советует прилечь, приподняв ноги повыше.
We'd dance barefoot on account of it toughens up your feet and ankles. Мы могли танцевать босиком, поскольку за счет мягкости ноги чуть ли не по лодыжку уходили.
If a fashion magazine told her to, she'd wear cats strapped to her feet. Если в модном журнале напишут - она кошек натянет на ноги.
Come on. I'm sure you can find somebody else to step on your feet. Я уверен, ты сможешь найти кого-нибудь другого, кто оттопчет тебе ноги.
He was suspended by his feet and his head was submerged in water until he almost drowned. Его подвешивали за ноги, а голову погружали в воду и держали до тех пор, пока он не начинал задыхаться.
Residents are here until they get back on their feet or decide to just move on. Люди живут здесь до тех пор, пока они снова не встанут на ноги - или не решатся переехать.
Pilgrims coming to Rome with feet cut all over. Это паломники, которые стекаются в Рим, по дороге в кровь сбивая ноги.
Shingle on bottom massages feet and changing water temperature enchanting blood circulation. Метод Кнейппа предусматривает смену воздействия теплой и холодной воды, что активизирует иммунные функции организма, камешки на дне массируют ноги.
Look, my feet are aching from pounding the pavement. Слушайте, у меня ноги болят, мы тут ходим уже черти сколько.
Just until I got back on my feet again. До тех пор, пока на ноги не встану опять.
But like a dog's wagging tail, Argyle's tapping feet betrayed his true feelings. Но как виляющий хвост у собаки, танцующиие ноги выдавали реальные чувства Аргиля.
I used to think bidets were for washing your feet. Я долгое время думала, что в биде люди моют ноги.
I could hear the horses stamping their feet, and I just... Я могла чувствовать его дыхание на своем лице, и я могла слышать как лошади переступают с ноги на ногу и я просто...
He had this electrical cord digging into his neck, and his feet were kicking. Затянутый на шее провод и дергающиеся ноги.
And I've been trying to get that kid back on her feet ever since. И я старался поставить её на ноги.
We roll 'em across the hangar and into the feet of the walkers. Выкатим снаряды к воротам под ноги шагоходов.