Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
For good luck people wash their face with holy water in the morning, their chests at noon, and their feet in the evening before they go to bed. На удачу люди омывают свои лица святой водой, в полдень - торс, перед тем, как пойти спать - ноги.
Helping new bourgeois society class - the country creators - to find themselves and recover their feet, BUSINESS analyses political and economic events, presents peculiarities and prospects of different markets, offers efficient managements techniques and touches many other issues. Помогая новому классу буржуазии - созидателям страны - самоопределиться и встать на ноги, БИЗНЕС анализирует политические и экономические события, знакомит с перспективами и особенностями различных рынков, рассказывает об эффективных управленческих технологиях и многом другом.
ANGUS: Okay, people, on your feet because it's time to welcome the Growler himself, Sparky, taking his traditional seventh-inning stroll around the infield with ballpark owner Lloyd Waterman. Ну, народ, пора размять ноги, потому, что пришло время поприветствовать живой символ команды "Ворчунов", Спарки, совершающего традиционный, "семиининговый" моцион вокруг игровой площадки в сопровождении владельца, Ллойда Уотермана.
And gallanfly he chickened ouf Bravely faking fo his feet Галантно пошел на попятную он Отважно Сэр Робин ноги унес
Then maybe the company will turn it into something goo like a horrible device that drops heavy things on your feet and tells you the end of movies you really, really wanted to see. Тогда возможно компания использует это во имя добра, как тот ужасный девайс, бросающий тяжести тебе на ноги, и рассказывающий чем кончится фильм, который ты ну очень хотел посмотреть.
At low tide we'd lay you on your back on the beach, your hands and feet chained to four stakes. Если бы ты там напала на маленького лорда... то тебя бы привязали за руки и ноги к кольям и оставили на берегу во время прилива...
We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit. Например, мы знаем, что у лжецов меняется частота моргания, а их ноги обращаются к выходу.
Zeng Guofan, in alliance with Prince Gong, sponsored the rise of younger officials such as Li Hongzhang, who put the dynasty back on its feet financially and instituted the Self-Strengthening Movement. Цзэн Гофань в содружестве с князем Гун спонсировали усилия молодого поколения, например, Ли Хунчжана, который снова поставил династию на ноги в финансовом плане и объявил о начале политики самоукрепления.
And so I got her into treatment and found her a welding job, you know, got her back on her feet. Я прописала ей соответствующее лечение, нашла ей работу сварщиком, ну, вы понимаете, поставила ее на ноги.
My poor feet are failing me...' По жизненной дороге с усилием передвигаю ноги!
When He oometh to thee, and to all who call on Him, He oometh, bow thyself at His feet and ask of Him the remission of thy sins. Когда он явится тебе, как является ко всем, кто его взывает, покланяйся ему ты в ноги и моли прощения ты за свои грехи.
The overlong ears, the overlarge feet, helps us to picture, to feel intuitively, what it means to limp and to tremble. Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое «limp» (хромать) и «tremble» (дрожать).
Now it's doing wall-following, it's following around my feet to clean up around me. Теперь он движется вдоль преграды, в данном случае, вокруг моей ноги, чтобы убрать возле меня.
But believe me when I tell you... if you touch the toes and feet in a certain way... it can bring great pleasure to your lover. Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.
I remember as a child, we are going with you on the road and you purse feet, and cry-dust gets warm in the sun and burns. Я помню, в детстве, идем мы с тобой по дороге, а ты ноги поджимаешь, и плачешь -пыль на солнце нагрелась и жжет.
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor. Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
We, whose feet lost form from walking the steppe, whose noses grew flat from punishing winds. Мы, кто стаптывал ноги, идя по степи, чьи лица страдали от сурового ветра.
They then tied his feet and hands, stole his car with all his belongings and released him barefoot and completely helpless. Затем они связали ему ноги и руки и угнали его автомобиль со всем принадлежавшим ему имуществом, оставив самого консула, босым и абсолютно беспомощным.
And so we kneel before those we assume we are better than, and we wash each other's feet as a reminder that we are all the same. Поэтому мы преклоняемся перед теми, кого, по нашему мнению, превосходим, и омываем ноги друг другу как напоминание, что мы все равны.
Shuker was subsequently transferred to the GSS wing where he was hooded, beaten and had his hands and feet tied behind his back. Впоследствии Шукер был переведен в то крыло тюрьмы, где находятся камеры ОСБ, где ему набросили мешок на голову, подвергли избиению и связали руки и ноги за спиной.
They were identified as: Gbenga Adebusuyi (allegedly hung up by the feet and kicked in the head at the Directorate of Military Intelligence headquarters in Apapa, Lagos), Femi and Bankiole Akinrinade, Philip Arogheo, and Peter Ogunyamoju. Было установлено, что этими лицами являлись: Гбенга Адебусуи (согласно утверждениям, в управлении военной разведки в Апапе, Лагос, его подвешивали за ноги и избивали ногами по голове), Феми и Банкиоле Акинринаде, Филипп Арогео и Питер Огуниаможу.
The torture was said to have consisted in handcuffing them and suspending them by the handcuffs without their feet touching the ground. Им надевали наручники, за которые их подвешивали на такой высоте, чтобы их ноги не касались пола.
Finance Minister Ashraf Ghani estimated that up to $20 billion would be needed to enable Afghanistan to get back on its feet in the next five years. Согласно оценкам министра финансов Ашрафа Гани, потребуется 20 млрд. долл. США, для того чтобы Афганистан смог вновь встать на ноги в ближайшие пять лет.
What followed were many hours of harassment, humiliation, threats with live hand grenades, shots fired at the feet of one of our colleagues, and looting and ransacking of the IRC premises. За этим последовали многие часы беспокоящих действий, унижений, угроз с применением боевых ручных гранат, выстрелов, произведенных под ноги одного из наших коллег, обысков и грабежей помещений IRC.
His energy - combined with the negotiating talents of German Chancellor Angela Merkel - overcame antagonism toward the new reform treaty that EU leaders just ratified in Lisbon, putting the European Union back on its feet after two years of crippling indecision. Его энергия в сочетании с талантом к переговорам канцлера Германии Ангелы Меркель побороли антагонизм по отношению к новому «договору о реформах», только что ратифицированному лидерами стран-членов ЕС в Лиссабоне, что снова поставило Европейский Союз на ноги после двух лет пагубной нерешительности.