The Child sits regally, with his feet set at the same angle as his mother's. |
Ребенок сидит царски, его ноги висят под тем же углом, как и у его матери. |
As a child, the boy was disabled, and only his sole friend Bob at the cost of his life helped to get the boy to his feet. |
В детстве мальчик был инвалидом, и только его единственный друг Боб ценой своей жизни помог встать мальчику на ноги. |
Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. |
В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка. |
Two boats are joined together one on top of the other, with holes cut in them in such a way that the victim's head, hands, and feet only are left outside. |
Две лодки соединены друг с другом одна над другой, с отверстиями, разрезанными в них таким образом, что голова, руки и ноги жертвы остаются снаружи. |
This man Built your prosthetic for the wrong leg, Leaving you with two left feet? |
Этот человек сделал протез не на ту ногу, оставил тебе две левые ноги. |
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. |
Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла. |
He lost a wife, took him a while to get back on his feet, but I'm glad to see he's met someone he cares about. |
Он потерял жену, ему понадобилось время, чтобы встать на ноги, но я рада, что он встретил ту, что ему небезразлична. |
Or did my feet do that to you? |
или мои ноги тебя так возбудили? |
Can you get your feet off the table? |
Пожалуйста, уберите ноги со стола. Да, сэр, простите. |
I mean, could you at least wipe your feet before you...? |
Но не могли бы вы хоть ноги вытереть...? |
Or drink your neighbor's whiskey... and put your feet on the table like a gentleman? |
Или выпить виски соседа... и положить ноги на стол, как джентельмен? |
The kind where they hacked off his hands and feet with a machete... |
В том смысле, что они отрубили ему руки и ноги своими мачете |
Come on, grab his feet, will you? |
Давай, бери его за ноги. |
Look, Sam, we'll do whatever we can to help, anything to keep you in the Glee Club until you get back on your feet. |
Послушай, Сэм, мы сделаем всё, что мы можем сделать, чтобы ты остался в хоре пока мы не поставим тебя на ноги. |
What do they do when they hurt your feet? |
А что они делают, когда болят ноги? |
moving my feet not knowing where I step... like a sleepwalker... |
передвигая ноги, не знаю, куда я иду... как лунатик... |
And call me when you get back on your feet! |
И позвони, когда встанешь на ноги!. |
A sucker always steps on your feet. |
Почему эти олухи наступают на ноги? |
But now it's a chance for them, I think, to grab a bottle of water, put their feet up, catch their breath. |
Но теперь, думаю, для них наступил шанс взять бутылку с водой, расслабить ноги, и отдышаться. |
Can't put your feet up on an empty stomach, can you? |
Нельзя нагружать ноги на пустой желудок, да? |
Britta, did you ever take pictures of your feet and post them on the Internet for money? |
Бритта, ты когда-нибудь фотографировала свои ноги и публиковала в интернете ради денег? |
Unlike my loan to Hal, the IMF usually does ask government officials to show how they plan to put their country back on its feet. |
В отличие от моего займа Хэлу, МВФ обычно просит правительственных чиновников показать ему, как они планируют снова поставить свою страну на ноги. |
The bill and feet were blackish, and the naked skin on the side of the neck was blue. |
Клюв и ноги были чёрными, а серёжки на шее - синими. |
The other problem was the suit was so buoyant that they had to strap my feet in to keep me from floating up. |
Другая проблема состояла в том, что костюм оказался настолько легче воды, что пришлось прикрепить мои ноги, чтобы меня не поднимало вверх. |
12th Man: If I was to go back to Iraq and speak to the people, I'd have to bow down and kiss their feet. |
Если бы мне пришлось вернуться в Ирак и поговорить с народом, я бы упал на колени и целовал их ноги. |