Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
The Child sits regally, with his feet set at the same angle as his mother's. Ребенок сидит царски, его ноги висят под тем же углом, как и у его матери.
As a child, the boy was disabled, and only his sole friend Bob at the cost of his life helped to get the boy to his feet. В детстве мальчик был инвалидом, и только его единственный друг Боб ценой своей жизни помог встать мальчику на ноги.
Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка.
Two boats are joined together one on top of the other, with holes cut in them in such a way that the victim's head, hands, and feet only are left outside. Две лодки соединены друг с другом одна над другой, с отверстиями, разрезанными в них таким образом, что голова, руки и ноги жертвы остаются снаружи.
This man Built your prosthetic for the wrong leg, Leaving you with two left feet? Этот человек сделал протез не на ту ногу, оставил тебе две левые ноги.
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла.
He lost a wife, took him a while to get back on his feet, but I'm glad to see he's met someone he cares about. Он потерял жену, ему понадобилось время, чтобы встать на ноги, но я рада, что он встретил ту, что ему небезразлична.
Or did my feet do that to you? или мои ноги тебя так возбудили?
Can you get your feet off the table? Пожалуйста, уберите ноги со стола. Да, сэр, простите.
I mean, could you at least wipe your feet before you...? Но не могли бы вы хоть ноги вытереть...?
Or drink your neighbor's whiskey... and put your feet on the table like a gentleman? Или выпить виски соседа... и положить ноги на стол, как джентельмен?
The kind where they hacked off his hands and feet with a machete... В том смысле, что они отрубили ему руки и ноги своими мачете
Come on, grab his feet, will you? Давай, бери его за ноги.
Look, Sam, we'll do whatever we can to help, anything to keep you in the Glee Club until you get back on your feet. Послушай, Сэм, мы сделаем всё, что мы можем сделать, чтобы ты остался в хоре пока мы не поставим тебя на ноги.
What do they do when they hurt your feet? А что они делают, когда болят ноги?
moving my feet not knowing where I step... like a sleepwalker... передвигая ноги, не знаю, куда я иду... как лунатик...
And call me when you get back on your feet! И позвони, когда встанешь на ноги!.
A sucker always steps on your feet. Почему эти олухи наступают на ноги?
But now it's a chance for them, I think, to grab a bottle of water, put their feet up, catch their breath. Но теперь, думаю, для них наступил шанс взять бутылку с водой, расслабить ноги, и отдышаться.
Can't put your feet up on an empty stomach, can you? Нельзя нагружать ноги на пустой желудок, да?
Britta, did you ever take pictures of your feet and post them on the Internet for money? Бритта, ты когда-нибудь фотографировала свои ноги и публиковала в интернете ради денег?
Unlike my loan to Hal, the IMF usually does ask government officials to show how they plan to put their country back on its feet. В отличие от моего займа Хэлу, МВФ обычно просит правительственных чиновников показать ему, как они планируют снова поставить свою страну на ноги.
The bill and feet were blackish, and the naked skin on the side of the neck was blue. Клюв и ноги были чёрными, а серёжки на шее - синими.
The other problem was the suit was so buoyant that they had to strap my feet in to keep me from floating up. Другая проблема состояла в том, что костюм оказался настолько легче воды, что пришлось прикрепить мои ноги, чтобы меня не поднимало вверх.
12th Man: If I was to go back to Iraq and speak to the people, I'd have to bow down and kiss their feet. Если бы мне пришлось вернуться в Ирак и поговорить с народом, я бы упал на колени и целовал их ноги.