| So, if you put your head that end and your feet that end. | Если ты положишь голову туда, а ноги сюда. |
| They forced him to his feet and drove thorns into his head. | Тогда они подняли его на ноги и возложили терн на его голову. |
| Stohler is on the bike, his teammates are taping his feet to the pedals. | Столер занимает велосипед, члены его команды фиксируют его ноги на педалях. |
| Will you get your feet off my desk? | Может, уберешь свои ноги с моего стола? |
| Make him stay at home, my home until he can stand on his feet. | Пусть остается в доме, пока не станет на ноги. |
| This practice is done by rubbing the pepper directly into their eyes, in order to stimulate the animal back onto his or her feet. | Эта практика сделана, протирая перец непосредственно в их глаза, чтобы стимулировать животное назад на его или её ноги. |
| All you'll do with this is generate headlines - police chop more people's feet off. | А вот это вызовет лишь заголовки "Полицейские машины отрезают людям ноги". |
| Four nurses blocked my hands and feet. | Четверо санитарок держали меня за руки и за ноги |
| Remember the chicken feet on the front gate? | Помните куриные ноги на парадных воротах? |
| I mean, if it were Underhay, we would have prostrated ourselves at his feet. | Если бы это был Андерхей, мы бы бросились в ноги своему спасителю. |
| You mean, back on his feet? | Ты имеешь в виду, снова встал на ноги? |
| Did you just forget the word "feet"? | Ты только что забыл слово "ноги"? |
| I think it's one of those pregnancy things that no one tells you about, like facial hair and enlarged feet. | Я думаю, это одна из фишек беременности, о которых никто не рассказывает, таких как волосы на лице и увеличившиеся ноги. |
| That's the kind of fat cat that can help us get back on our feet. | Он из тех толстосумов, что могли бы нам помочь встать на ноги. |
| Do you put your feet up on his coffee table? | Кладёшь свои ноги на его кофейный столик? |
| It was an accident, and I'm here to help him get back on his feet. | Это был несчастный случай, и я здесь, чтобы помочь ему снова встать на ноги. |
| I hope he gets back up on his feet, but this is not for you to fix, Bay. | Я надеюсь, что он встанет на ноги, но твоя помощь тут не к месту, Бэй. |
| No, his feet were covered in muck, but not the rest of him. | Нет, в грязи были только его ноги, а не весь он сам. |
| Bart's feet are on my half of the shell! | Ноги Барта на моей половине раковины! |
| Please, save me this one bit of dignity until I figure out a way to get back on my feet. | Пожалуйста, позволь мне сохранить хоть немного достоинства, пока я не придумаю, как нам встать на ноги. |
| Ross, they're on your feet! | Росс, они заползли тебе на ноги. |
| How soon before the King's back on his feet? | Как скоро король встанет на ноги? |
| If he'd gone out there to kill himself, his feet would've been covered with mud. | Если бы он вышел из дома, чтобы убить себя, его ноги были бы в грязи. |
| You can spend eternity kissing the feet of los jefes while they walk on your face, just like you did when you were alive. | Ты сможешь вечно целовать ноги больших начальников, когда они будут ходить по твоему лицу, точно так же, как ты делал это при жизни. |
| Son... we've had a really tough year, but now we've back on our feet. | Сын... у нас был очень тяжелый год, но теперь мы опять встали на ноги. |