Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
Look, I've had my doubts like you, but we're still trying to find our feet. Слушай, я тоже сомневалась, как и ты, но мы все еще пытаемся встать на ноги.
I'm not cutting his feet off! Я не собираюсь отрезать ему ноги.
They had this ugliest feet competition and they won! Они участвовали в соревновании на самые ужасные ноги и выиграли!
Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day. Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги.
Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet. И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног.
We'll have to eat our feet and clothes... Мы съедим свои пальцы, свои ноги, свое белье...
I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures. Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
It took us a while to land on our feet, but you supported us throughout. Мы не сразу встали на ноги, но вы поддерживали нас все это время.
I already knew that Mum would be concerned about how filthy its feet were. Я знал: мама побоится, что у вещи грязные ноги.
Russia has just got to his feet, and this little conflict... could topple the country during the "Cold War". Россия только-только встала на ноги, и этот маленький конфликт... может опрокинуть страну во времена "холодной войны".
Shot through the head with an emphasis feet in the stomach! Бросок через голову с упором ноги в живот!
All we're asking for is a chance to get back on our feet again. Всё, о чем мы просим - это шанс снова встать на ноги.
He got a license, painted his name on the window and put his feet on the desk. Он получил лицензию, написал своё имя на окне и положил ноги на стол.
Don't worry, I'll be back on my feet in no time. Не волнуйся, я сразу же встану на ноги.
when I tripped over Father Brown's feet... когда я споткнулся о ноги отца Брауна...
I was Symchay's lawyer when he applied for asylum, and then later I hired him to help other refuges get on their feet. Я был адвокатом Симчея, когда он подавал заявление на получение убежища, и потом я нанял его, чтобы помогать другим беженцам встать на ноги.
You'll be put under anesthesia, and there's a chance The hormones may make your feet grow. Вам введут анестетики, и есть вероятность, что гормоны увеличат Ваши ноги.
I'm just going to make sure she has warm feet. У него не будут мерзнуть ноги, как у меня.
He was so blind and so weak that we had to support him... and physically place his feet in each step. Он был настолько слеп и слаб, что нам приходилось поддерживать его... и физически перемещать его ноги на каждом шагу.
She's pulled into the air and her feet and legs go kicking... They don't find the ground. И её ноги стали биться, пытаясь достать до земли.
My feet are my ticket Had to be good at something Мои ноги - вот билет нужо же быть в чем-то лучше...
Collier said we could stay at the center till we get back on our feet. Кольер говорил что мы побудем здесь, пока не встанем на ноги.
Would you be a sweet boy and rub my feet? Будь хорошим мальчиком, разотри мне ноги.
'Cause I write stuff down and you tell me who has feet. Потому что я пишу, а вы говорите мне, у кого есть ноги.
You say that calmly, but not every doctor can lose a patient and then have him back on his feet. Вы так спокойно это говорите, но не каждый доктор может потерять пациента, а потом поставить его на ноги за пару недель.