Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
Second, when I go in somewhere I put my feet where I feel like putting them. торое, когда € прихожу куда-то € кладу ноги туда, куда хочу их положить.
Can I crash at your place in New York for... just a little while, until I get on my feet? Могу я пожить у тебя в Нью-Йорке... немножко, пока не встану на ноги?
I'm going to be on my feet soon, and we'll be sailing home before you can even - Я скоро встану на ноги, и мы будем дома ещё до того, как ты -
He felt that his mission, as defined by the mandate he had been given in two consecutive elections, had been fully accomplished: UNIDO was once again on its feet, had regained international recognition and was working hard for the benefit of those in need. Та миссия, которая была определена мандатом, предоставленным ему на двух последовательных выборах, полностью выполнена: ЮНИДО вновь встала на ноги, добилась международного признания и ведет большую работу на благо тех, кто живет в нищете.
Detainees' hands are frequently tied behind their back and their arms pulled backwards; their feet are also tied together and their eyes blindfolded. Арестованному часто сковывают за спиной руки и в этом положении тянут за руки назад, причем связывают также ноги и завязывают глаза.
Igor Onishchenko did not disclose a name, but admitted that he had detained a local procurator who had made a complaint against the head of the Ingush FSB, and that he broke this man's hands and feet. Игорь Онищенко, не называя имени, признал, что он содержал под стражей одного из местных прокуроров, который пожаловался на руководителя ФСБ Ингушетии, и что он переломал этому человеку руки и ноги.
Their hands and feet were chained to a specially designed harness, and they were blindfolded and hooded as they were brought to the plane. Когда их вели к самолету, их руки и ноги были прикованы цепями к специальному ремню, на глаза были надеты повязки, а на головы - капюшоны.
We are fully aware that the Bosnian economy is in bad shape for the time being, and that it needs the support of the donors to revitalize the country and put it back on its feet. Мы прекрасно понимаем, что боснийская экономика находится в тяжелом состоянии и что для ее восстановления и для того, чтобы страна могла встать на ноги, необходима поддержка доноров.
What they should put on Thatcher's grave is one of those arcade machines where the lights flash up and you have to put your feet on the lights. На могилу Тэтчер надо поставить такой игровой автомат, где загораются огоньки, и нужно успеть поставить на них ноги.
We roam around from morning until dawn Somebody else's boots give our feet blisters Мы бродим от утра и до утра, Чужие сапоги натерли ноги:
In conclusion, I should like to thank our brothers and sisters of the Economic Community of West African States (ECOWAS) subregion, who have striven to help us get back on our feet, discuss and find the most appropriate solutions to our problems. В заключение, я хотел бы поблагодарить наших братьев и сестер по субрегиону, входящих в состав Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), которые прилагают большие усилия для того, чтобы помочь нам вновь встать на ноги, обсудить и найти наиболее оптимальные пути решения наших проблем.
The original toy cost $0.98, and contained hands, feet, ears, two mouths, two pairs of eyes, four noses, three hats, eyeglasses, a pipe, and eight felt pieces resembling facial hair. Игрушка стоила $0.98 и включала руки, ноги, уши, два рта, две пары глаз, четыре носа, три шляпы, очки, трубку и восемь кусочков ткани, из которых можно было делать волосы.
Shubin always disoriented his victims with a strong blow to the head, then bound their hands and feet with wire, and finally strangling them a striker, which he always carried with him. Шубин всегда оглушал свои жертвы сильным ударом в голову, потом связывал им руки и ноги проволокой, душил удавкой, которую всегда носил с собой.
They are more often used the left brain, right ear tend to be more sharply, the feet and hands tend to be more powerful than his left hand and leg. Они чаще всего используются левое полушарие мозга, правое ухо, как правило, более остро, ноги и руки, как правило, более мощным, чем его левая рука и нога.
After a year in bankruptcy court, Relativity then announced the film would be released on April 8, 2016, but did not release the film on the promised date, as the company struggled to get back on its feet. Через год в Арбитражном суде, Relativity объявила, что фильм будет выпущен 8 апреля 2016 года, но этого так и не произошло, а компания изо всех сил пыталась встать на ноги.
Realizing the danger to his comrades if he remained and despite the hail of enemy fire, he jumped to his feet, shouted a challenge at the enemy, and raced toward the deadly machine gun. Понимаю всю опасность для товарищей в случае если он останется и невзирая на град вражеского огня он вскочил на ноги, прокричал вызов неприятелю и бросился к смертоносному вражескому пулемёту.
He's suffering from severe dehydration, but he'll be back on his feet in 24 hours, so that's all I got to say. Он страдает от сильного обезвоживания Но он встанет на ноги в течении 24 часов Это все что я собирался сказать
That kind of tough love may wash him out before he had a chance to get back on his feet. Такая жестокая любовь стерла его в порошок еще прежде, чем он сумел снова встать на ноги
A man of extreme agility, Shiro was known for the nickname of "Cat" due to his skill to land on his feet when thrown, a skill he had observed in actual cats and that he trained by jumping off the second floor of a building. Человек с сильной маневренностью, Сиро был известен под прозвищем «Кот» из-за его умения приземляться на ноги при броске, навыка, который он наблюдал у настоящих кошек, и того, что он тренировался, спрыгивая со второго этажа здания.
As the fight with She-Hulk takes the team away from the city and their powers return, the Countess has Minoru turn their feet into cement shoes and drag them under water. Когда бой с Женщиной-Халком уводит команду из города, а их силы возвращаются, графиня Минору превращает свои ноги в цементные башмаки и тащит их под воду.
Grandpa! Mom said to go to the barn, the cow got to her feet! Дедушка, мама сказала идти в хлев: корова встала на ноги!
Young master, why do you wash a lowly person such as myself's feet? Молодой господин, зачем вы омываете ноги такой безродной рабыне, как я?
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty. так что ноги мои бегут теперь по горячим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас обязывает.
I should have added the water I used for washing my feet, would've tasted better Нужно было использовать воду, в которой я мыла ноги, вкус был бы лучше.
But trust me, we will have you back on your feet As soon as possible, okay? Но, поверь, мы поставим тебя обратно на ноги, как только это будет возможно, хорошо?