Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
It doesn't work with shoes, and our bodies are many times more complicated than just our feet. Так даже с ботинками нельзя, а наш организм намного сложнее, чем одни только ноги.
You know how to take a wallet out of bed and put it on its feet. Знаешь, как аккуратно вытянуть лопатник и приделать ему ноги.
The dancer's legs and feet are often entirely concealed by billowing Hanbok. Ноги и ступни танцоров скрыты под длинным ханбоком.
But as the infection spread and the chaos grew... it wasn't enough to just be fast on your feet. Вирус свирепствовал, мир погружался в хаос и быстрые ноги уже на спасали.
They added a bumper to the chair, a safeguard that protects their feet, while allowing them to kick the ball. К коляскам приделывают защитные буфера, которые не только защищают ноги, но и позволяют бить по мячу.
It would just be for a little while, until we can get back on our feet. Да это ненадолго, только пока мы снова не встанем на ноги.
Your feet are getting very cold wam them up with warm water. Когда ноги замерзают, их нужно обмыть теплой водой.
I'd given up on everyone and everything, and youput me back on my feet. Я отчаялась и потеряла веру во всех... а ты поставил меня на ноги.
It was the crowd rising to their feet when the ball was hit deep. И толпа вскакивавшая на ноги, когда мяч били очень сильно.
Doug comes to, struggles to get to his feet, using the cattail for balance. Дуг очнулся, ему удалось подняться на ноги, придерживаясь за камыши.
God, my feet have never been in this much pain before. Боже, никогда так ноги не болели.
His hand and feet were bound with the same cloth and an attempt had been made to sink the body by weighting it with a piece of railway line. Такой же тканью ему связали руки и ноги, а тело попытались утопить, привязав в качестве груза кусок рельса.
That wounded country left behind the scourge of war a decade ago, and has now gotten back on its feet. Эта страна, пострадавшая в результате закончившейся десять лет назад войны, наконец-то сейчас встает на ноги.
Five detainees reported having been beaten while being bound or suspended from the ceiling, in some cases suspended by their feet and hung upside down. Пятеро заключенных сообщали, что их избивали связанными или подвешенными к потолку, а иногда привязанными за ноги вниз головой.
So a bade me lay more clothes on his feet. Тут он велел мне потеплее закутать ему ноги.
God, my feet have never been in this much pain before. Когда я такая р-раз, а твои ноги...
Look. For crushing the leaves, I like to use children because of their tiny feet. У детей маленькие ноги, идеально для давления листьев.
And I can hang my feet off the edge of the yacht. И я могу сидеть на бортике, свесив ноги.
That's when a Stein-Pils cure will get you back on your feet. Вот только Штайн-Пилс вылечит тебя и поставит обратно на ноги.
You put your feet into the power stirrups, you reach up and you grab onto the super rod. Ставишь ноги в стремена, поднимаешь руки... и берешься за рукоятки.
Now, I want you to stand with your feet together and your arms extended. Встаньтё. Ноги вмёстё, руки развёдёны в стороны.
Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf. А потом мы макали босые ноги в прибой.
And while all this openhearted grieving goes on, the men look at their feet and put on their sad face. И пока они горюют открыто, мужчины смотрят себе под ноги и делают скорбные лица.
Why don't you shoot me a text when you've got your feet behind your ears. Почему бы тебе не писать мне, когда у тебя ноги закинуты за уши.
And the minute they left the room, she was on her feet, moving to the music. Она тут же вскочила на ноги и задвигалась в такт музыке.