Measures had to be taken to keep their feet the perfect size. |
Для идеального размера ноги даже были предприняты особые меры. |
It's just till my husband gets us on our feet. |
Это просто пока мой муж не встанет на ноги. |
Well, if your feet ever start itching. |
Что ж, если у вас устанут ноги. |
No hanging my arms or feet out the windows. |
Не высовывать руки или ноги из окон. |
My feet hurt, and my neck is cold. |
Мои ноги болят, и шея замёрзла. |
The last thing I remember - it's Andy feet outside. |
Последнее, что я помню - это ноги Энди снаружи. |
Long as it takes to get you back on your feet. |
Здесь? Столько, сколько потребуется, чтобы поставить тебя на ноги. |
Hang on. I'm back on my feet, too. |
Погодите, я тоже встал на ноги. |
It's just you not on your feet. |
Это просто ты не встал на ноги. |
I swear, I haven't had warm feet since I came to this country. |
Клянусь, за все время, что я провела в этой стране, у меня так и не согрелись ноги. |
Stay with his mum and dad till he's back on his feet. |
Останется с родителями, пока снова не встанет на ноги. |
And I fully expect to burn my feet and go to the hospital. |
Я надеюсь обжечь ноги и уехать в больницу. |
Okay, my feet really hurt. |
Так, мои ноги действительно болят. |
Your feet spread apart, hands on the hood. |
Раздвинутые ноги, руки на капоте. |
One of our sisters met her in the street, dragging her feet. |
Одна из наших сестер встретила ее на улице, едва волочащей ноги. |
He has the feet of a hippy cult leader. |
У него ноги, как у лидера хиппи-культа. |
But, seriously, you should've seen Nick's feet. |
Но, серьезно, видела бы ты ноги Ника. |
You have to start washing your feet. |
Тебе придётся начать мыть свои ноги. |
That's consistent with someone who's actually trying to fight the fall and land feet first. |
Это говорит о ком-то, кто правда пытался сопротивляться падению и упал на ноги. |
Your feet are awful, Bec. |
У тебя ужасные ноги, Бек. |
Couldn't get back on his feet. |
Не смог снова встать на ноги. |
I thought it might be a gift from the US government to help get Britain back on its feet. |
Я подумал, что это, возможно, подарок от правительства США дабы поставить Британию на ноги. |
My mum's got feet like that. |
У моей мамы такие же ноги. |
Well... glad to see you landed on your feet. |
Ну... рада, что ты встал на ноги. |
As soon as I get the business back up on its feet, then... |
Вот только поставлю бизнес на ноги, и тогда... |