Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
This is a good time to look at your feet, check your Blackberry, do anything other than look at the screen. Самое время посмореть на ваши ноги, проверить смартфон, поделать что-нибудь и не смотреть на экран.
As is custom among the Inhumans, Gorgon was exposed to the Terrigen Mists as a teenager, gaining increased strength, while his feet were transformed to hooves, capable of generating highly destructive seismic waves. Как принято у Нелюдей, Горгон в подростковом возрасте был подвержен воздействию тумана Терригена, после чего приобрёл повышенную прочность, а его ноги были преобразованы в копыта, способные создавать разрушительные волны.
Like, how am I supposed to eat pigs' feet with no collard greens? И как по-твоему я буду есть свиные ноги без капустных листьев?
I'm hiking in my skate shoes 'cause I don't have my bag, and feet are starting to get sore, and I'm wearing chino pants. Я шел по тропе в моих кедах, потому что у меня не было моей сумки, и ноги начали болеть, я одел китайские штаны.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
They swindled me but I'm getting on my feet Нет, меня обокрали, клянусь, но я снова встаю на ноги.
As soon as we can get back on our feet, we'll talk about coming back to New York. Как только мы сможем опять встать на ноги, мы поговорим о том, чтобы вернуться в Нью-Йорк.
You can't use your hands, or your feet, or anything else to get it. Вы не можете использовать ваши руки, ноги, или что-нибудь еще, чтобы достать их
All of our science comes from the fact that our ancestors were able to do something extraordinary every day, which was just rely on their naked feet and legs to run long distances. Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции.
It had long legs with broad feet, suggesting that it may have been a poor runner, but a quite good swimmer. Имел короткие ноги с широкими ступнями, что свидетельствовало, вероятно, о плохой способности к бегу, но хорошей - к плаванию.
And bend and stretch, join your feet, lower your heels. Присели и вытянулись, свели ноги, опустились на пятки.
Will newly anointed World Bank President Robert Zoellick be able to get the organization back on its feet after the catastrophic failed presidency of Paul Wolfowitz? Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица?
Just till I get my feet back on the ground? Может есть какая работа, пока я на ноги не встану.
Jennifer? - No, ugly feet. Уродливые ноги - А у Авроры?
Do you never wear shoes? I don't like to cage up my feet. Ник. - ты никогда не носишь обуви? - я не хочу держать взаперти ноги.
I'll fix your feet till you can't walk Я скую твои ноги, они перестанут ходить
And you don't let me put my feet on that table. а мне ты не разрешаешь класть ноги на этот стол!
When it is time for two beings to find each other, we are pulled onto our feet by an intractable force and the same thing is happening to our mate, wherever they may be. Когда для двух существ приходит время найти друг друга, неодолимая сила поднимает нас на ноги, и то же происходит с нашем партнером, где бы он ни был.
Dan does love to dance, but he's terrible at it, so no laughing, and your feet won't hurt as long as you have just the right amount of champagne. Дэн любит танцевать, но он просто ужасен в этом, так что не смейся, если не хочешь чтобы твои ноги пострадали до того, как ты выпьешь нужное количество шампанского.
And they pulled that curtain, and nobody... you could only see people's feet. когда мне было всего пять. и никто... ты могла видеть только ноги людей.
You want to bow at your son-in-law's feet since you share the same blood? Вы хотите поклониться в ноги своему зятю, так как в вас течёт одна кровь?
So she went places she wouldn't go. if she had ordinary feet. Поэтому она пошла туда, куда не пошла бы, будь у неё обычные ноги.
He had heard a prophecy that one day his son would take his crown, so he bound his boy's feet and tossed him into the woods to die. Он слышал пророчество, что однажды его сын заберёт его корону, так что он связал парню ноги и бросил умирать в лесу.
If you're done with supper would you like me to wash your feet? Если вы закончили ужин можно я... омою ваши ноги?
I've been fired, my credibility is shot my future jeopardized, and now the one person who should be kissing my feet is here accusing me of screwing her. Меня уволили, мой авторитет пошатнулся, моё будущее поставлено под угрозу, и теперь человек, который должны был целовать мои ноги обвиняет меня в измене.