Примеры в контексте "Feet - Ноги"

Примеры: Feet - Ноги
3.2.5.2 Both feet on the ground, the learner driver has to climb the kerb with the front wheel. 3.2.5.2 Ноги находятся на земле, ученик-водитель наезжает передним колесом на бордюр.
The Punjab Government has also initiated project of self-employment generation under which loans worth one billion rupees would be given to the youth to help them stand on their own feet. Правительство Пенджаба также начало проект по формированию самозанятости, в рамках которого молодым людям будут предоставлены кредиты на сумму 1 млн. рупий, с тем чтобы помочь им встать на ноги.
Or we could continue working, and we could save his life and his feet. Или мы можем продолжить работать и можем спасти и его жизнь, и его ноги.
So, until we get back on our feet, we have to put our plans on hold. Так что, пока мы не встанем на ноги, мы вынуждены отложить паши планы.
May Allah will open... a pit under your feet, so that you fall in it and break your legs. Да пошлет аллах тебе... яму под ноги, чтоб ты поломал себе там... ноги.
Wish I could put my feet in a nice big bucket of water. Как же хочется окунуть ноги в таз с водой!
A good dancer uses her hands and her feet and her body to not only lead people into the garden, Хорошая танцовщица использует не только руки, ноги и своё тело, чтобы привести людей в сад,
Even though the reason is She's never let a man see her feet. Даже если дело в том, что она никогда не позволяет мужчине видеть ее ноги
"until you can get on your feet." "Пока не встанешь на ноги."
You come within a mile, I'll see you out of the nick so fast your feet won't touch the floor. Руки в ноги и бегом, увидимся в участке, беги так быстро, чтобы ноги едва касались земли.
You think the old men wash their feet before they stomp on the grapes? Как думаешь, старики моют ноги перед тем, как топтать виноград?
I woke up this morning, and my feet was all floppy. Проснулся утром, а ноги прямо как кисель
crash here if you want till you find your feet. остановимся здесь, если ты хочешь, пока ноги не отвалились.
All right, then she comes running at me, like, with a huge sheet cake and just throws it at my feet, screaming about how I don't pay enough attention to her. Ладно, а потом она бежит на меня, типа с огромным слоёным тортом и просто швыряет его мне под ноги, крича о том, как я не уделял ей достаточно внимания.
Would you kindly take your feet off the dashboard? Будь добра, убери оттуда ноги.
But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online... Но потом будут дни, когда ты будешь болеть, а он будет натирать тебе ноги или попытается сделать яичницу по рецепту, найденному в интернете...
If you don't, you can send them to me and I'll squeeze my feet into them. Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Dr. Mantlo has girls' feet, or hadn't you noticed? У доктора Мантло девчачьи ноги, разве вы не заметили?
You'll kiss anybody's feet for a little attention! Это ты готова целовать ноги каждому, кто посмотрит в твою сторону.
At this moment, my feet were planted in the ground like a tree, and if you moved to one side, you become the storm. Сейчас мои ноги вросли в землю, как корни дерева, но стоит отклониться в одну сторону, как сам станешь штормом.
I mean, our guide's boots probably still have his feet in them, but - Я имею ввиду ботинки нашего гида, точнее то, что его ноги всё ещё в них, но...
And under the vault of the walnut tree he had seen his father's feet dangling and the ladder on the ground. Под кроной грецкого ореха он увидел болтающиеся ноги своего отца и лестницу на земле.
I want to cut his feet off, not butter him! Я ему ноги собираюсь отпиливать, а не маслом намазывать.
Ready to get back to my feet and... be the doctor I used to be. Встать на ноги и... быть врачом, как раньше.
How did you manage to step on both of my feet at the same time? Как ты умудрилась наступить мне на обе ноги одновременно?