Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
The problem of drugs was a serious global threat to public health and to the safety and well-being of humankind, in particular children and young people. Проблема наркотиков создает серьезную угрозу на глобальном уровне для здоровья населения, безопасности и благосостояния человечества, в частности детей и молодежи.
His delegation shared the view expressed by the Executive Director that participation was the key to success in the eradication of drugs and crimes. Делегация Таиланда разделяет мнение Директора-исполнителя о том, что создание ассоциации является основой для достижения успеха в искоренении преступности и наркотиков.
Narcotics production and trafficking were developing fast and new drugs were emerging on the market. Производство и оборот наркотиков быстро увеличиваются, и на рынке появляется все большее число новых наркотиков.
In conclusion, he reiterated his Government's strong commitment to fighting the twin scourge of drugs and trafficking in persons and its willingness to cooperate with the international community. В заключение оратор вновь подтверждает твердую приверженность его правительства борьбе с двойным бедствием наркотиков и торговли людьми и его стремление сотрудничать с международным сообществом.
Owing to its geographical location, the Congo was used as a transit country by several Central African countries and it faced serious problems related to the circulation of and trafficking in drugs. Ввиду своего географического положения Конго используется в качестве страны транзита несколькими центральноафриканскими странами и сталкивается с серьезными проблемами, связанными с распространением наркотиков и торговлей ими.
It had also acceded to the three principal international anti-drug conventions and had undertaken efforts to control the importation and sale of illicit drugs. Она также присоединилась к трем основным международным конвенциям против наркотиков и предприняла усилия по налаживанию контроля за импортом и продажей незаконных наркотиков.
Trafficking does not require large capital investment, it involves little risk of discovery by law enforcement and, unlike drugs, trafficked victims can be resold and used repeatedly by traffickers. Торговля людьми не требует крупных капиталовложений, ее выявление правоохранительными органами не влечет за собой серьезных последствий, и, в отличие от наркотиков, лица, являющиеся предметом этой торговли, могут перепродаваться и неоднократно использоваться теми, кто занимается этим бизнесом.
However, it remained vital to strengthen collective efforts to combat the threat of drugs, enhance cooperation, and continue to improve working methods. Вместе с тем активизация коллективных усилий по устранению угрозы наркотиков, развитию сотрудничества и дальнейшему совершенствованию методов работы по-прежнему имеет актуальное значение.
Because the flow of drugs from Afghanistan had assumed a global dimension, measures to stem the flow must be taken both within Afghanistan and beyond its borders. Поскольку поток наркотиков из Афганистана приобрел глобальный характер, внутри Афганистана и за его пределами необходимо принять меры к прекращению этого потока.
Consequently, international commitment to preserve the territorial integrity of Member States and to restore internationally recognized borders should be among the core activities to combat the global proliferation of crime and drugs. Поэтому приверженность международного сообщества сохранению территориальной целостности государств-членов и восстановлению международно признанных границ должна относиться к основным мероприятиям по борьбе с глобальным распространением преступности и наркотиков.
The international community recognizes the global problem of drugs and related crime as one of the most serious scourges on humanity today and as an immense challenge. Международное сообщество признает, что глобальная проблема наркотиков и связанная с ними преступная деятельность являются одним из самых серьезных бедствий, от которых страдает сегодня человечество и которое бросает ему дерзкий вызов.
Another related challenge that the Afghan peace process faces today is the problem of drugs, which is the focus of our debate. Еще одной серьезной проблемой, с которой сталкивается сегодня мирный процесс в Афганистане, является проблема наркотиков, которой и посвящена сегодняшняя дискуссия.
The Afghan Transitional Administration deserves much credit for its unequivocal stand on the drugs problem and for the adoption on 19 May of its own national drug control strategy. Переходная администрация Афганистана заслуживает большого признания за свою твердую позицию в отношении проблемы наркотиков и за принятие 19 мая собственной национальной стратегии по контролю над наркотическими средствами.
We look forward to the day when Afghanistan is free from drugs and its neighbours, especially Pakistan, are also safe from this scourge. Мы с нетерпением ожидаем того дня, когда Афганистан избавится от наркотиков, а его соседи, прежде всего Пакистан, в связи с этим смогут вздохнуть с облегчением.
In recent years Tajikistan has became a major and reliable shield against Afghan drugs in transit to Central Asia, Russia, Europe and the United States. В последние годы Таджикистан стал главным и надежным щитом на пути афганских наркотиков в страны Центральной Азии и Россию, Европу и Америку.
The United Nations has a central role to play in the fight against the scourge of drugs. Прежде всего я хочу с удовлетворением отметить инициативу России. Организация Объединенных Наций призвана сыграть центральную роль в борьбе с бедствием наркотиков.
In the formulation of prevention strategies, the relationship and linkages between the consumption of different types of drugs, alcohol and tobacco should be reconsidered. При разработке профилактических стратегий необходимо учитывать зависимость и взаимосвязи между употреблением различных видов наркотиков, алкоголя и табака.
Illicit drugs continued to pose a serious challenge to many countries and remained a serious global problem which no country could eradicate on its own. Незаконная деятельность, связанная с оборотом наркотиков, по-прежнему носит характер серьезной проблемы для многих стран и для мира в целом.
Juvenile delinquency is another source and consequence of youth social vulnerability and risk and is often highly correlated with drugs and drug abuse. Еще одним как источником, так и следствием социальной уязвимости молодежи и ее подверженности социальным рискам является преступность несовершеннолетних, часто тесно связанная с употреблением наркотиков и злоупотреблением ими.
However, we will not have any real success until the Afghan police force can ensure law and order in those provinces hit especially hard by drugs. Тем не менее мы не сможем добиться какого бы то ни было реального успеха до тех пор, пока афганские полицейские силы не обеспечат правопорядок в тех провинциях, в которых проблема наркотиков носит особенно острый характер.
Nor can we know, for example, the impact of the enormous quantity of drugs produced in Afghanistan on the national reconstruction process in that country. Равно как невозможно будет понять, к примеру, какое влияние оказывают огромные количества производимых в Афганистане наркотиков на процесс восстановления этой страны.
Please indicate whether an effective policy is being pursued in order to combat alcohol abuse and the consumption of tobacco and illicit drugs. Просьба указать, осуществляется ли эффективная политика в области борьбы с алкоголизмом, курением и потреблением незаконных наркотиков.
With regard to illicit trafficking in drugs, at present, DPF has been carrying out a strict control of chemical precursors necessary for the production of narcotics substances. Что касается незаконного оборота наркотиков, то в настоящее время Департамент федеральной полиции осуществляет строгий контроль за химическими прекурсорами, необходимыми для изготовления наркотических средств.
All but five, who were allegedly charged with possession of drugs, were released on the evening of 8 January 2002. Вечером 8 января 2002 года все они были освобождены, за исключением пяти, которым якобы было предъявлено обвинение в хранении наркотиков.
Recognizing that reality is fundamentally important for Colombia, where terrorism is supported by such international criminal activities, which are fundamentally related to the global problem of illicit drugs. Признание этой реальности является крайне важным для Колумбии, где терроризм опирается на международную преступную деятельность, которая неразрывно связана с глобальной проблемой незаконных наркотиков.