The trafficking of drugs is conducted by syndicated cartels and drug lords who wield tremendous power. |
Оборот наркотиков осуществляется организациями, объединенными в картели, и "королями" наркобизнеса, располагающими огромной властью. |
Bangladesh was among the very first countries to ratify the 1988 Convention against illicit drugs and psychotropic substances. |
Бангладеш была первой в числе стран, которые ратифицировали Конвенцию 1988 года против незаконных наркотиков и психотропных веществ. |
The drugs dilemma has likewise retarded development at all levels by substantially diverting urgently needed resources, financial as well as human. |
Дилемма наркотиков также задержала развитие на всех уровнях, существенно отвлекая настоятельно необходимые ресурсы, как финансовые, так и людские. |
We strongly reject therefore any proposal aimed at legalizing the non-medical use of drugs. |
Поэтому мы решительно отвергаем любые предложения, направленные на легализацию немедицинского применения наркотиков. |
In order to prevent its use for illegal production of drugs, a new variety of opium poppy has been developed. |
Для предотвращения ее использования для запрещенного производства наркотиков был разработан новый сорт опийного мака. |
The meeting called upon the international community to deal with the phenomenon of drugs through joint action based on the principle of global, shared responsibility. |
Участники совещания призвали международное сообщество решать проблему наркотиков совместными силами, на основе принципа глобальной, совместной ответственности. |
We must not let more drugs darken the dawn of the next century. |
Мы не должны позволить, чтобы увеличение притока наркотиков омрачило начало нового столетия. |
The problem of controlling the supply of drugs was addressed through a strong emphasis on law enforcement. |
Проблема контроля за предложением наркотиков решается путем уделения особого внимания деятельности по обеспечению соблюдения законов. |
The old divisions must be set aside and the international community must present a united front against the threat of drugs. |
Необходимо забыть о старых разногласиях, и международное сообщество должно выступить против угрозы наркотиков единым фронтом. |
His delegation was concerned at the increasing use of designer drugs, such as "ecstasy". |
Его делегация озабочена расширением употребления таких аналоговых наркотиков, как "экстэзи". |
If the production of designer drugs was to be contained, the movement of precursors and essential chemicals must be controlled. |
Необходимым условием сдерживания роста производства аналоговых наркотиков является контроль за движением прекурсоров и основных химических веществ. |
His country's law-enforcement agencies responded promptly to requests from their counterparts in other countries to intercept traffickers and investigate suspected consignments of drugs in transit through Singapore. |
Сотрудники правоприменительных учреждений его страны оперативно реагируют на просьбы своих коллег из других стран о перехвате торговцев и проведении расследований в связи с сообщениями о предполагаемом следовании транзитом через Сингапур партий наркотиков. |
The narcotics cartels do more than simply buy and sell drugs. |
Занимающиеся оборотом наркотиков картели не просто покупают и продают наркотики. |
Trade of arms and illicit drugs have become an increasingly serious global issue. |
Торговля оружием и незаконный оборот наркотиков становятся все более серьезной глобальной проблемой. |
These resources will help our friends stop the flow of drugs at the source. |
Эти ресурсы помогут нашим друзьям перекрыть поток наркотиков прямо у истока. |
Poverty was a significant factor in regard to drugs, and there was therefore an important link between drug control and development. |
Нищета является существенным фактором в плане наркотиков, и поэтому существует важная связь между контролем за наркотиками и развитием. |
Alternative crops must be found, and measures must be taken to prevent the use of essential chemicals for manufacturing illicit drugs. |
Необходимо изыскать альтернативные сельскохозяйственные культуры, принимать меры по предотвращению использования необходимых химикатов для производства незаконных наркотиков. |
Each country was entitled, however, to set out the difficulties it faced in dealing with the problem of illicit drugs. |
Вместе с тем каждая страна имеет право говорить о трудностях, с которыми она сталкивается в борьбе с проблемой незаконных наркотиков. |
Monitoring cultivation of the poppy plant had confirmed a dramatic increase in the production of opium and other refined drugs. |
Наблюдение за выращиванием культуры мака подтвердило тот факт, что объем производства опиума и других прошедших обработку наркотиков резко возрос. |
It was important to take into account the vital economic input of drugs to every area of life in that country. |
Необходимо принять во внимание важную экономическую роль наркотиков во всех сферах жизни в этой стране. |
Alternative development programmes were essential if the supply of drugs was to be reduced. |
Существенное значение имеют программы альтернативного развития, нацеленные на сокращение предложения наркотиков. |
Legislation had been enacted, and state and federation bodies had stepped up cooperation in order to stem the flow of drugs. |
Принято законодательство и обеспечено укрепление сотрудничества штатных и федеральных органов в целях пресечения перевозки наркотиков. |
His country, while still not a major consumer of hard drugs, was an important transit route. |
Его страна, хотя и не являющаяся пока одним из крупных потребителей сильнодействующих наркотиков, активно используется в целях транзита. |
The globalization of communications has triggered illegal trafficking in weapons, drugs and money of giant proportions. |
Глобализация коммуникаций повлекла за собой огромный по масштабам незаконный оборот оружия, наркотиков и финансов. |
The majority of the witnesses reported that many OMON troops were drunk or under the influence of drugs. |
Большинство свидетелей утверждает, что многие омоновцы были пьяны или находились под действием наркотиков. |