| He's a criminal who makes a fortune smuggling drugs. | Этот человек - преступник, который сделал себе состояние на трафике наркотиков. |
| But, anyway, no drugs. | Но, в любом случае, без наркотиков. |
| You said there was definitely no sign of any drugs. | Ты сказала, что в ней определенно не было никаких следов наркотиков. |
| Qneof theseaIs we use to label contraband drugs. | Одна из печатей, которую мы используем для обозначения контрабандных наркотиков. |
| Like using drugs to cope with relational pain. | Это как прием наркотиков, чтобы справиться с относительной болью. |
| Because of course there are no drugs in London. | И, конечно, потому, что в Лондоне наркотиков нет. |
| I've never found any drugs. | Потому что наркотиков ещё ни разу не обнаружила. |
| There were trace drugs found, but nothing to indicate trafficking. | Были обнаружены следы наркотиков, но ничего, что указывало бы на контрабанду. |
| She self-medicates with drugs and alcohol. | Она занимается самолечением с помощью наркотиков и алкоголя. |
| I offered them a deal on the drugs charges. | Я предложил им сделку в связи с обвинением в хранении наркотиков. |
| For supplying drugs, not for what he did to Becky. | За распространение наркотиков, а не за то, что он сделал с Бекки. |
| Look, the only place where drugs and corruption rival your neighborhood. | Единственное место, которое по уровню коррупции и продажи наркотиков может соперничать с твоим районом. |
| No drugs he could steal and sell. | Не наркотиков, которые твой брат мог бы украсть и продать. |
| Forensic laboratories were upgraded or established to analyse drugs and precursors. | Были модернизированы существующие или созданы новые лаборатории судебной экспертизы для анализа наркотиков и прекурсоров. |
| Greater international cooperation to combat the use of synthetic drugs was crucial. | Чрезвычайно важное значение имеет более активное международное сотрудничество в деле борьбы с применением синтетических наркотиков. |
| Forcing a person to take drugs is punishable. | Принуждение того или иного лица к принятию наркотиков является наказуемым. |
| Seizures of drugs remain a key indicator for trafficking trends. | Объемы изъятий наркотиков остаются ключевым показателем для оценки тенденций в области оборота. |
| The increasing availability of illicit drugs has prompted quantitative and qualitative local drug abuse changes. | Растущая доступность незаконных наркотиков привела к тому, что в характере злоупотребления наркотиками в регионе произошли количественные и качественные изменения. |
| Increases were registered for 6 out of 10 drugs monitored. | Этот рост был отмечен по шести из десяти контролируемых наркотиков, в том числе по барбитуратам, первитину и героину. |
| One speaker outlined a national initiative targeting illicit synthetic drugs. | Один из ораторов обрисовал национальную инициативу, посвященную проблеме запрещенных синтетических наркотиков. |
| Overall, boys more frequently had experience with illegal drugs than girls. | В целом, у мальчиков было больше опыта в употреблении запрещенных наркотиков, чем у девочек. |
| Several speakers mentioned the increasing use of parcels for smuggling drugs. | Ряд выступавших указали на все более широкое использование посылок и бандеролей для контрабанды наркотиков. |
| Production and distribution of drugs, mln.hrn. | Производство и сбыт наркотиков, в млн. грн. |
| The 2008 World Drug Report indicates that the supply of illicit drugs is increasing. | В Докладе о мировом положении в области наркотических средств 2008 года говорится, что предложение незаконных наркотиков растет. |
| Patient's immune system was shredded With years of drugs. | Иммунная система пациента была порвана на части из-за многих лет принятия наркотиков. |