| Consumption of drugs is not penalized and possession is allowed for small quantities only. | Потребление наркотиков не наказывается, а владение разрешено только для небольших количеств. |
| In the book he talks about the consequences of drugs (especially heroin) and in which way this can destroy somebody's life. | В песне он поет о последствиях наркотиков (особенно героина) и каким образом они могут разрушить чью-то жизнь. |
| The maximum penalty for the distribution or possession of drugs is the death penalty. | Максимальное наказание за распространение или хранение наркотиков - смертная казнь. |
| Since 1994, consumption of drugs has been decriminalized. | С 1994 года потребление наркотиков было декриминализовано. |
| As of 2005, Georgia also served as a transit route for drugs coming from Central Asia, headed for Russia and Europe. | С 2005 года Грузия также служила транзитным маршрутом для наркотиков, направлявшихся из Центральной Азии в Россию и Европу. |
| Knowing how important this is for Arjun, Mannu tries to give up drugs. | Зная, насколько это важно для Арджуна, Манну пытается отказаться от наркотиков. |
| Of the drugs that got him busted. | От наркотиков, за которые он попался. |
| A growing portion of the youth population use multiple drugs. | Всё больше молодёжи употребляют несколько наркотиков. |
| Colombia has for many years been known as one of the biggest producers of drugs and for having notorious cartels. | Колумбия на протяжении многих лет известна как один из крупнейших мировых производителей наркотиков силами наркокартелей. |
| Tom was caught selling drugs to kids. | Тома поймали на продаже наркотиков детям. |
| But on arrival in Hong Kong, Artyom is arrested for smuggling drugs and then faces a murder attempt. | Но по приезду в Гонконг Артёма арестовывают за контрабанду наркотиков, а затем пытаются убить. |
| No drugs in your system, no diseases, genetic disorders or antibodies to worry about. | Никаких наркотиков в организме, никаких заболеваний, генетических нарушений или антител о которых стоит беспокоиться. |
| Henry Samson is using passenger planes to smuggle drugs. | Генри Сампсон использует пассажирские самолеты для контрабанды наркотиков. |
| His company's been least 10 times for smuggling contraband and drugs. | Его компания оказывалась под подозрением... по крайней мере раз 10 за контрабанду наркотиков. |
| Let him keep smuggling drugs in. | Позволь ему осуществлять ввоз контрабандой наркотиков. |
| We need to sneak some drugs into rehab. | Надо протащить наркотиков в клинику реабилитации. |
| I've never heard of that being used to make drugs. | Я никогда не слышала, чтобы это использовали для приготовления наркотиков. |
| To buy drugs to give to Customs to get Harvey a royal pardon. | На покупку наркотиков, чтобы передать их таможне и получить королевское помилование для Харви. |
| Fleming wants the ports to move drugs and bombs and the people just let him do it. | Флемингу нужны порты для перевозки наркотиков и бомб, а люди просто позволяют ему. |
| It wasn't just for the drugs. | Это было не только из-за наркотиков. |
| Principles that transcend money or drugs or anything like that. | Его принципы выше всяких там денег, или наркотиков. |
| And before you ask, he didn't take drugs. | И сразу скажу, наркотиков тоже не принимал. |
| We managed to stay out of the gangs and the drugs. | Мы сумели остаться вне банд и наркотиков. |
| Four-inch flick blade... possession of Class A drugs. | 10-ти сантиметровый нож... в хранении наркотиков. |
| No tumors, no drugs, no bacteria. | Никаких опухолей, наркотиков, бактерий. |