Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотиков

Примеры в контексте "Drugs - Наркотиков"

Примеры: Drugs - Наркотиков
It is seen that the estimates of drugs trade could be improved by associating the different conditions to the share of drugs seizure and vulnerability analysis of each case. Представляется, что оценки оборота наркотиков можно было бы усовершенствовать путем увязки различных обстоятельств с показателями изъятия наркотиков и оценкой уязвимости в каждом конкретном случае.
Given that the scourge of drugs is an international phenomenon, we have worked to protect young people from the dangers of drugs. С учетом того, что проблема наркотиков носит международный характер, мы стремимся защитить нашу молодежь от этой опасности.
The evil consequences of illicit drugs transcend borders and the threat of illicit drugs can be overcome only with effective international cooperation. Негативные последствия запрещенных наркотиков не знают границ, и связанная с этим угроза может быть преодолена лишь на основе эффективного международного сотрудничества.
But the reality is that an unknown quantity of illicit drugs will continue to reach those who are prepared to risk their health and often their lives using drugs. Но реальность такова, что, как и в прошлом, некоторая часть незаконных наркотиков будет по-прежнему поступать тем, кто готов из-за них рисковать своим здоровьем и нередко своей жизнью.
Drugs Experimenting with drugs and the use of drugs and the ensuing harm increased steadily throughout the 1990s. В 1990х годах потребление наркотиков и вытекающие отсюда пагубные последствия постепенно стали приобретать все больший масштаб.
Synthetic drugs and the sale of the precursors that allow certain drugs to be manufactured make Western countries as responsible as the rest. Существование синтетических наркотиков и продажа прекурсоров, позволяющих производить некоторые виды наркотиков, обусловили ситуацию, в которой западные государства несут одинаковую со всеми ответственность.
The Government of Latvia accepts the view that all categories of drugs cause dependence and therefore is not prepared to legalize any form of drugs. Правительство Латвии придерживается того мнения, что все категории наркотиков приводят к зависимости, и поэтому оно не готово к легализации каких бы то ни было видов наркотиков.
You know, if Medina was trafficking drugs for Grimes through the sarcophagus, then maybe Grimes got the substance on himself when he went to get the drugs out. Знаешь, если Медина занимался перевозкой наркотиков для Граймса в саркофаге тогда может быть это вещество попало на Граймса, когда он пришел, чтобы забрать наркотики.
CPT/CoE stated more effective steps were needed to implement a three-pronged strategy: to put an end to the supply of drugs, to reduce as far as possible the demand for drugs, and to provide appropriate assistance to prisoners with drug-related problems. КПП/СЕ заявил, что необходимы более эффективные шаги по осуществлению триединой стратегии: прекращение поставок наркотиков, максимальное снижение спроса на наркотики и оказание соответствующей помощи заключенным, страдающим наркозависимостью.
However, the prison term incurred shall be 1 to 5 years in the event of incitement to use illegally drugs involving risk or substances presented as having the effects of those drugs. Однако подстрекательство к незаконному использованию наркотиков, относимых к группе риска, или веществ, имеющих такой же эффект, что и наркотики, наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет.
There has been a significant rise in demand for drugs; trafficking in "heavy" drugs has also increased. Заметно расширяется спрос на наркотики, увеличивается доля "тяжелых" наркотиков.
Narco-terrorism is the strategic alliance between drug trafficking and terrorism, in which drugs finance armed actions and terrorism provides security for the production, movement, distribution and transport of drugs. Иными словами, наркотерроризм представляет собой стратегический союз между наркобизнесом и терроризмом, причем наркобизнес обеспечивает финансирование для проведения вооруженных акций, а терроризм обеспечивает безопасность для производства, распространения и транспортировки наркотиков.
He advocated zero tolerance for illegal use and possession of drugs, including all drugs not covered by prescription, something that today is law in Sweden. Он выступал за нулевую терпимость к незаконному употреблению наркотиков и владению ими, включая все запрещенные вещества, что можно наблюдать сейчас в законодательстве Швеции.
The Government stated that the problem of prison violence was closely linked to drugs; accordingly, the preventive inspection and monitoring programme had been designed in order to detect drugs as they entered prisons. Как сообщило правительство, проблема насилия в учреждениях исполнения наказаний самым тесным образом связана с употреблением наркотиков, поэтому для недопущения их попадания в учреждения, исполняющие наказания, была разработана система профилактических мер по обнаружению и контролю.
At the festival, dealing drugs to the punters, after using the ticket money to buy the drugs, as I understand it. На фестивале, за распространение наркотиков, после того, как все деньги за билеты он вложил в наркотики.
(b) Every State should protect young people from harmful drugs and the effects of addiction to drugs, tobacco and alcohol; Ь) каждое государство должно защищать молодых людей от пагубного воздействия наркотиков и последствий наркомании, злоупотребления табачными изделиями и алкоголем;
The Netherlands Government believes international cooperation is necessary to reduce both the supply of and the demand for drugs and to destroy the criminal networks which traffic in drugs. Правительство Нидерландов считает, что для сокращения поставок наркотических средств и спроса на них, а также для уничтожения преступных сетей, занимающихся незаконным оборотом наркотиков, необходимо международное сотрудничество.
Among the opiates, new drugs are limited for the most part to variations in preparations of existing drugs or products, such as the poppy straw-based "compote" or crude versions of heroin that have been appearing in many countries. Что касается опиатов, то перечень новых наркотиков ограничивается в основном вариантами препаратов существующих наркотических средств или продуктов, такими, как приготовляемый на основе маковой соломки "компот" или грубые варианты героина, которые появляются во многих странах.
This disturbing picture reminds us of the need to promote large-scale strategies to prevent the clandestine movement of drugs in those States where there is a great demand for illegal drugs. Эта тревожная картина наводит нас на мысль о необходимости разработки широкомасштабных стратегий, которые способствовали бы предотвращению незаконного движения наркотиков в те государства, где имеется большой спрос на незаконные наркотики.
We must resist the temptation to engage in unilateral action to change the shape of the problem by considering the legalization of drugs or their classification as soft or hard drugs. Мы должны противостоять искушению принимать односторонние меры в целях изменения очертаний проблемы, рассматривая легализацию наркотиков или их классификацию как слабо или сильнодействующие наркотики.
There are also encouraging indications as to the attitudes of young people towards the abuse of drugs: more young people perceive a number of drugs as risky. Имеются также обнадеживающие данные, касающиеся отношения молодых людей к проблеме злоупотребления наркотиками: все больше молодых людей считают потребление ряда наркотиков делом рискованным.
We need to be committed to stifling the availability of drugs on the streets - and to stifling the damage that drugs cause. Мы должны взять обязательство покончить с доступностью наркотиков на улице и покончить с ущербом, который могут наносить наркотики.
Given the symbiotic relationship between poverty and drugs, the shrinking flow of official development assistance is a telling reflection on our commitment to the eradication of both poverty and drugs globally. Учитывая наличие неразрывной взаимосвязи между нищетой и наркотиками, сокращение потоков официальной помощи для целей развития, многое говорит о нашей приверженности искоренению в глобальном масштабе как нищеты, так и наркотиков.
In this respect, we reject all calls for the decriminalization of drugs expressed here and there, and in particular the legalization of drugs by certain countries. В этой связи мы не принимаем все еще звучащие кое-где призывы легализовать наркотики и в особенности провести либерализацию наркотиков в отдельных странах.
Hungary is against any attempts to liberalize access to soft drugs or heroin distribution techniques, and it continues to oppose the legalization of any illegal drugs. Венгрия выступает против любых попыток, направленных на легализацию доступа к слабым наркотикам или к методам распространения героина, а также по-прежнему выступает против легализации любых других незаконных наркотиков.