It was pointed out that a lot of drugs could be produced from a small plot of land. |
Было отмечено, что на небольшом участке земли можно получить значительный объем сырья для наркотиков. |
Such intermingling of illicit and legitimate activities poses a serious threat to tackling the drugs problem. |
Это сочетание незаконной и законной деятельности представляет собой серьезную угрозу для решения проблемы наркотиков. |
The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. |
Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа. |
Myanmar has been unrelenting in its war against the illicit production, trafficking and consumption of drugs since it regained its independence in 1948. |
Мьянма ведет неустанную борьбу против незаконного производства, оборота и потребления наркотиков с момента получения нами независимости в 1948 году. |
Despite every effort, problems relating to illicit drugs were on the increase throughout the world. |
Несмотря на все прилагаемые усилия, проблемы, связанные с незаконным оборотом наркотиков, нарастают во всем мире. |
In Switzerland, tobacco and alcohol abuse caused far more problems than illegal drugs. |
В Швейцарии злоупотребление табачными изделиями и алкоголем вызывает намного больше проблем, чем незаконный оборот наркотиков. |
Saint Vincent and the Grenadines is deeply concerned about the use of illegal drugs and drug trafficking. |
Сент-Винсент и Гренадины глубоко обеспокоены незаконным употреблением наркотиков и их оборотом. |
The fight against illicit drugs and organized crime has long been taken to the international level by the perpetrators themselves. |
Борьба с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью давно возведена на международный уровень самими преступниками. |
New drugs or new forms of old ones have emerged. |
Появились новые наркотические средства или новые формы старых наркотиков. |
Most notably, in countries in transition, the new institutions required to fight illicit drugs and related criminal activities have barely emerged. |
Как это наиболее отчетливо проявляется в странах с переходной экономикой, новые институты, призванные вести борьбу с незаконным распространением наркотиков и соответствующими преступными видами деятельности, только появляются. |
Today, no country can claim to have succeeded in reducing the inflow of drugs. |
Сегодня ни одна страна не может сказать, что она добилась успеха в сокращении поступления наркотиков. |
There has been no reduction in the illicit production, manufacture and consumption of and trafficking in drugs. |
Не отмечается сокращения незаконного производства, потребления и оборота наркотиков. |
That is how criminal organizations avoid losing large quantities of drugs that net them substantial sums of money. |
Именно так преступные организации избегают потери больших партий наркотиков, которые приносят им большие суммы денег. |
A newly emerging problem in our region is the advocacy of the so-called advantages of legalizing soft, and hard, drugs. |
Новая в нашем регионе проблема связана с защитой так называемых преимуществ легализации слабых и сильных наркотиков. |
The illicit trade in drugs undermines the fabric of society. |
Незаконный оборот наркотиков подрывает структуру общества. |
I invoke our children's future, threatened by bombs, illegal drugs and guns. |
Я призываю помнить о будущем наших детей, которому угрожают бомбы, распространение незаконных наркотиков и оружие. |
Regional programmes focus on the regional manifestations of illicit production, trafficking and abuse of drugs. |
В рамках региональных программ основное внимание уделяется региональным аспектам производства незаконных наркотиков, их оборота и злоупотребления ими. |
Determination and international cooperation were of utmost importance when fighting terrorism, trafficking in drugs, organized crime and corruption. |
В борьбе с терроризмом, незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и коррупцией исключительно важное значение имеют решимость и международное сотрудничество. |
Production levels of both drugs remained relatively stable compared to the previous year, but seizure volumes increased. |
Объемы производства обоих наркотиков оставались на относительно стабильном уровне по сравнению с предыдущим годом, однако объемы изъятий возросли. |
The author's house was searched by the police and an amount of money was seized; no drugs were found. |
Полиция подвергла обыску дом автора и конфисковала сумму денег; наркотиков обнаружено не было. |
2.1 In 1990, the author was convicted and sentenced to three and a half years imprisonment for possession and supply of drugs. |
2.1 В 1990 году автор был осужден и приговорен к трем с половиной годам тюремного заключения за хранение и распространение наркотиков. |
The smuggling of illicit drugs by sea is a global problem. |
Контрабандный провоз незаконных наркотиков морем является глобальной проблемой. |
Barter of drugs and other goods obtained through illegal methods is also broadly resorted to. |
Широко используется также обмен наркотиков и других товаров, полученных незаконными методами, на оружие и боеприпасы. |
Three other persons accused in the case were convicted of robbery and possession of drugs for consumption, while six others were acquitted. |
Еще трое обвиняемых были осуждены за ограбление и хранение наркотиков для личного потребления, и еще шесть человек были оправданы. |
Demand reduction is an indispensable pillar in the UNDCP global strategy to counter illicit drugs. |
Неотъемлемым элементом глобальной стратегии ЮНДКП в борьбе с использованием незаконных наркотиков является деятельность по сокращению спроса. |