| We must match the threat of drugs with the appropriate response at the domestic and international levels. | Мы должны дать адекватный ответ на угрозу наркотиков на национальном и международном уровнях. |
| The time is ripe for a truly global response to the problem of drugs. | Настало время для действительно глобального ответа на проблему наркотиков. |
| In particular, it is of vital importance that the law be strictly enforced if we are to cut off the supply of drugs. | В частности, жизненно важно обеспечить строгое соблюдение законов, если мы хотим покончить с поставками наркотиков. |
| For the implementation of the normative acts, the national programme against illicit trafficking in drugs for 1998-2000 was adopted. | В целях осуществления нормативных актов была принята национальная программа по борьбе с незаконным оборотом наркотиков на период 1998-2000 годов. |
| Illicit trafficking in drugs belongs to the category of crimes that can affect the entire international community. | Незаконный оборот наркотиков относится к категории преступлений, которые могут оказывать воздействие на все международное сообщество. |
| We recognize the need to adapt current approaches to new trends, such as the use of synthetic drugs. | Мы признаем необходимость адаптации нынешних подходов к новым тенденциям, таким, как употребление синтетических наркотиков. |
| Religious and moral teachings should be key elements of the plan to keep youth free from drugs. | Религиозные и моральные догмы должны быть основными элементами усилий, направленных на то, чтобы уберечь молодежь от наркотиков. |
| Successful police operations have been combined with appropriate legal actions to break up the criminal networks and their channels used to transport drugs. | Проведение полицией успешных операций подкрепляется адекватными юридическими мерами, направленными на уничтожение преступных организаций и ликвидацию каналов, используемых ими для транспортировки наркотиков. |
| During this decade the commitment to international collaboration in ridding the world of the scourge of drugs has taken on increased pertinence. | За это десятилетие приверженность международному сотрудничеству в деле избавления мира от бедствия наркотиков приобрела еще большую актуальность. |
| Before the advent of illicit drugs, war was an even greater scourge for us. | До появления проблемы незаконных наркотиков еще большим бедствием для нас была война. |
| In so doing they too will contribute to solving the problem of illicit drugs. | Тем самым они внесут и свой вклад в решение проблемы незаконных наркотиков. |
| In other words, we have to drain the swamps which encourage the use of drugs. | Другими словами, мы должны искоренить причины, порождающие употребление наркотиков. |
| Certain groups of young people are very attracted by the promotion of new, synthetic drugs. | Некоторые группы молодых людей очень легко поддаются на пропаганду новых, синтетических наркотиков. |
| Crimes related to the illicit production and distribution of drugs are getting worse. | Более тяжкими становяться преступления, связанные с незаконным производством и распространением наркотиков. |
| Today the popularity of drugs, particularly synthetic ones, among young people is increasing at an accelerated pace. | Сегодня популярность наркотиков среди молодежи, в особенности синтетических наркотиков, растет все более стремительными темпами. |
| Teenagers consider the use of synthetic drugs to be fashionable. | У подростков применение синтетических наркотиков считается модным. |
| Driven by demand, a world market for illegal drugs has been created. | Спрос породил мировой рынок незаконных наркотиков. |
| Honduras aspires to a world with peace for all - a world without drugs. | Гондурас стремится к миру для всех - миру, свободному от наркотиков. |
| Today, it is possible to say with confidence that the main source for the growth, manufacture and delivery of drugs to Europe is Afghanistan. | Сегодня с уверенностью можно сказать, что главным источником выращивания, производства и поставки наркотиков в европейские страны является Афганистан. |
| From 60 per cent to 90 per cent of the drugs sold in some European countries originate in Afghanistan. | В отдельных странах Европы от 60 до 90 процентов находящихся в обороте наркотиков имеют афганское происхождение. |
| Elimination of illicit drugs, of course, remains our first and ultimate goal. | Безусловно, ликвидация незаконных наркотиков по-прежнему является нашей главной и конечной целью. |
| It should make important contribution to the national and international efforts to create a world without drugs. | Она должна внести важный вклад в национальные и международные усилия, направленные на создание мира, свободного от наркотиков. |
| The problem of drugs is of particular concern in that regard. | Проблема наркотиков вызывает в этой связи особую тревогу. |
| They emphasized the urgency of adopting effective measures to help eradicate the spreading scourge of drugs. | Они подчеркнули срочную необходимость принятия эффективных мер для содействия искоренению распространяющегося бедствия наркотиков. |
| Gabon, it is true, is not currently considered a major producer or distributor of drugs. | Да, это правда, что Габон сейчас не принадлежит к числу крупных производителей и распространителей наркотиков. |